Skip to main content

Full text of "Critical Survey Of The Life & Works Works Of Kshemendra Rajat Baran Dattatray"

See other formats


r>* **: jJnnc 


iWF ! “ fflSaHHHfejstfWfatfiJ:: 


i-m 




; l!i8ilBllSISi@ 

:■. ' . 


jap*. 



Wiil'MnnwH tiavizmtt mL:>• • - M :;;-»: ipir-y 

• * 1 - ; -:'■ t : " 


.. „-. jd 














A CRITICAL SURVEY OF 
THE LIFE AND WORKS 
OF 

KSEMENDRA 


RAJATBARAN DA T TARAY, M.A-, 

Kavya-T-.rtha, Dip. Lib., Cert. Germ. 



SANSKRIT 


PUSTAK BHANDAR : CALCUTTA 700006 















All rights reserved by the Author 
First Published : August 1974 







Price : 

— ' - - - a-v 

S.P.B. 
Price R S . 


60.00 


Published by S. P. Bhattacharya from Sanskrit Pustak Bhandar, 
38, Bidhan Sarani, Calcutta-6 and Printed by D. Dutta, at 
81, Simla Street, Calcutta-6 in India. 








To the hallowed memory 
of 

my parents 










PREFACE 


It was by the instruction of my revered teacher. Dr. 
Gaurinath Sastri, M.A., P.R.S., D.Lit., the then Principal of 
Government Sanskrit College, Calcutta, that I took up 
Ksemendra as a subject for a critical study, a few years ago, 
when I was attached to the above College as an Assistant 
Professor of Sanskrit. I had almost completed my work, when, 
suddenly, in 1967,1 was obliged to leave for a distant place in 
connection with my service, so that the contemplated publication 
of the work was consigned to futurity. However, at long last, 
my study of Ksemendra, entitled “A critical survey of the Life 
and Works of Ksemendra”, which is complete -in two volumes, 
is just partly published ; and the first volume of the work sees 
the light to-day. It is hoped that, circumstances permitting, 
the second volume will come out before long. 

Admittedly, there have already been some good studies of 
Ksemendra (e.g.. Dr. Suryakanta’s) ; but, yet, I may say, 
a more critical and comprehensive survey of the life and 
personality of this great poet as also of his vast and varied 
contributions to Sanskrit literature is, indeed, a desideratum ; 
ard it has been my humble endeavour, within the compass of 
the treatise named above, to remove the want as much as 
possible. 

The present volume comprising an Introduction and eleven 
chapters deal with almost all pertinent questionsxelating^ to the 
poet’s personal life'' and the history of recovery of his works ; 
and for the matter of that all available data have been taken 
into account and existing views and hypotheses discussed 
and critically examined. Efforts have been made, in respect 
of every conceivable point connected with the subject, to get 
at the truth and to ke ep off Jtasty-and-uafouiidgd conclusions. 

I fully agree wkh the Sutradhara of Abhijnana-Sakuntalam, 
who says : “A paritosad \idusam na sadhu money prayoga- 
vijnanam ” So I leave the present treatise entirely to the 








( ii ) 

judgment of experts and connoisseurs, to whom my submission, 
in the words of Kalidasa, is : “ Tam santah irotumarhanti 
sadascid-vyakti-hetavah / Hemnalf samlaksyate hyagnau viiud- 
dhih iyamikapi va //” 

I have no words adequately to express my deep sense of 
gratitude to my revered teacher, Dr. Gaurinath Sastri whose 
animating guidance and stimulating influence prevented me 
being overpowered by my numerous preoccupations and 
personal difficulties which at times threatened suspension of 
my progress of work altogether. 

Grateful thanks are due to Sri Syamapada Bhattacharya, 
Proprietor, Sanskrit Pustak Bhandar, Calcutta and to Sri 
Debesh Datta, Proprietor, Arunima Printing Works, Calcutta, 
both of whom, in mutual co-operation, have given their best 
help in getting the treatise published. 

Any suggestions bearing on an any point regarding the 
subject will be thankfully received and duly considered by the 
author, who will also greatefully note and correct any mistakes 
or misprints that may be pointed out. 


Amaravati Colony 
Barasat, 24 Parganas 
The 9th August, 1974 


Rajatbaran Dattaray 













"VOLUME I 







I 



















CONTENTS 


Chapter 

Topic 

Page 


Introduction 

1—6 

ONE 

K§emendra—His Name 

And Namesakes 

7—20 

TWO 

Vyasadasa—A Name 
of K§emendra 

21-31 

THREE 

His Date, Career And Home 

32—49 

FOUR 

His Family 

50-63 

FIVE 

His Race And Caste 

64—69 

SIX 

The Ruling Kings of 

His Time 

70-77 

SEVEN 

Did He Enjoy Royal 

Patronage ? 

78—81 

EIGHT 

His Teachers And 

Advisers 

82-96 

NINE 

His Devotion To 

Vyasa And Valmiki 

97—102 

TEN 

His Friends And Pupils 

103—112 

ELEVEN 

His Works—Their Recovery 

113—120 


Foot-Notes 

121—164 


A Select Bibliography 

165-173 


Abbreviations 

175—177 


Index 

179—184 




























INTRODUCTION 


Kashmir produced a galaxy oi writers to whom the wealth 
of Indian wisdom owes a great deal. Ksemendra who is 
admittedly one of the front-ranking writers of Kashmir flourished 
in the eleventh century of the Christian era during the reign 
of king Ananta and his son and successor, Kalasa of Kashmir. 
Ksemendra’s private life, like that of many other luminaries 
of ancient India^ is shrouded in obscurity and has been almost 
a subject of vain conjecture. But, yet, we are not absolutely 
without any information about his parentage, student-life and 
other things of biographical implication. Ksemendra’s father 
was Prakasendra renowned for his riches and munificent cha¬ 
rities. Born with a silver-spoon in his mouth and brought 
up in an atmosphere of unhindered financial prosperity, Ksemen- 
\dra got ample opportunity to receive the best education under 
''the best teachers of the land. He had an insatiable thirst for 
knowledge, and with indefatigable energy he studied the 
various branches of literature and allied subjects under the 
guidance of the most distinguished authorities of his time. The 
*] name of Ksemendra is associated with that of the reputed rheto- 
rician, Abhinavagupta, with whom he studied rhetoric. Gahgaka 
^ and Somapada were his other two teachers. He also describes 
himself as the disciple of all masters of learning. Ksemendra’s 
father was a Saiva and an earnest devotee of his god. He 
spent a lot in promoting the cause of his religious faith. 
Ksemendra’s teacher, Abhinavagupta was also a staunch Saivite 
and an invulnerable advocate of Saivism. What his fatherjmd 
his teacher had taught Him, what ..his environment and his 
education had given him in the most early and formative 
period of his career did not, however, have any. abiding effect 
in the matter of fashioning Ksemendra’s rehgious faith. Ksemen¬ 
dra abandoned Saivism and ultimately embraced Vaisnavism. 
This was due to the influence of his teacher, Somapada, whom 
he held in high esteem. This change-over from one cult to 
another necessarily marking an important phase of Ksemendra’s 






2 


Ksemendra 


life is a pointer to the poet’s distinctive personality and is 
therefore, frought with the deepest significance. 

Ksemendra’s period of literary activity covers a period of 
about five decades, falling roughly between 1015 A.D and 
1066 A.D. It is evident that Ksemendra since his very early 
years pursued his own line of poetic craftsmanship with 
inimitable industry and zeal. He welded his pen to various 
kinds of subjects ; and his literary output in its volume, variety 
and value is of no mean order. He wrote poetical epitomes, 
didactic poems and treatises on poetics and metrics and several 
other subjects. To the polymath Ksemendra is attributed the 
authorship of some forty works, but a lot of them exist only 
in name. 

Ksemendra wrote summaries in verse of the two great 
epics, the Ramayana and the Mahabfiarata. Obviously, 
Ksemendra was keenly conscious of the supreme inportance 
of these two store-houses of stories as sources of plots of 
the works of numberless poets of the land. He was evidently 
also aware of the fact that the importance of these monumen¬ 
tal works further lies in their eternal popular appeal and in 
the influence they are exerting through the ages in shaping 
and sustaining the religio-secular trend of thought generally 
pervading the life of the Indian folk in all strata of society. 
It was, in all probability, this consciousness and a genuine urge 
for presenting to the reading masses these two popular and 
magnificent national epics in a condensed and readily assimilable 
form that set him to the arduous task of composing the summa¬ 
ries, viz., the Ramayanamafijari and the Bhiratamanjarl. 

The Brhatkatha of Gunadhya was a unique creation, a 
stupendous workmanship, in the literary history of India. It 
is the earliest known work representing the popular tale. Good 
many poetic compositions, dealing with secular legends, 
derived their plots, either directly or indirectly, from 
the Brhatkatha. Unfortunately this great work is lost to us. 

It is, however, immensely gratifying that the contents of this 
story-book have been preserved though not in strictly identical 


















Introduction 


3 


forms, in its three adaptations. Ksemendra. Buddhasvamin and 
Somadeva are the three master compilers who have saved the 
contents of this invaluable story-book (originally written in Pai- 
sachi Prakrta) from the disastrous casualty of their being com¬ 
pletely washed away by the billowing tide of time. They have 
thus rendered singular service to the literary world. To Ksemen¬ 
dra, therefore, as well as to the other two, is due the nation s 
gratefulness. Ksemendra’s Brhatkathamanjari whose worth thus 
stands unassailed can hardly be left unnoticed in the study of 
the Indian story literature. 

The importance of the stories connected with the birth 
of the Buddha is too great to be over-emphasised. These 
stories have been used through centuries as sources of materials 
by the many writers, painters and sculptors of India and 
regions outside. This is a fact which cannot escape our notice , 
and the hard-working polymath Ksemendra has justly elicited 
our unstinted admiration by his judicious employment of his 
untiring pen in composing the Avadanakalpnlata comprising 
a collection of the Jataka stories. It is interesting to note that 
the work was translated into Tibetan sometime in the first quarter 
of the thirteenth century and has since been looked upon with 
the deepest regard as an asset to the Tibetan literature. 

Having, as he did, due regard for the nation's store-houses 
of myths and legends, Ksemendra employed himself with signi¬ 
ficant success in composing the poetical epitomes. It cannot 
be gainsaid that the narratives contained in these epitomes are 
mostly dry and dull and lack the spark of intellectual ingenuity 
and the warmth of poetic animation. But, yet, in some places 
they are interspersed with really beautiful passages indicative 
of the poet’s imaginative faculty and power of description of a 
remarkably high order. What is most important about these 
works is that they are scrupulously faithful} to the purpose they 
are designed to serve and appear to haVe been consciously 
and cautiously guarded against being normally taken off in 
feats of romantic flight into regions of emotional excesses and 
reveries impeding the easy flow of the narratives. 









4 


Ksemendra 


The Dasavataracarita of Ksemendra has a unique distinc¬ 
tion of its own. It is neither a religious poem nor a work 
ot art. It simply gives a fairly interesting account of the ten 
incarnations of Visnu, and is, for the major part of the work, 
in perfect agreement with the tradition of the Purinic legends" 
espite the fact that there is nothing extra-ordinary about the 
book in respect of its theme or its treatment of the materials 
utilised, the poet has evinced in his work a distinctly indepen¬ 
dent sprit by his inclusion of the Buddha as an incarnation of 
Visnu. It is on account of this venture on the poet’s part 
that the work stands out in bold relief as an effective protest 
against the age-old anti-Buddhistic bias. After centuries of 
stress and strain suffered by Buddhism under the sway of 
Brahmamcal dogmatism, the Buddha was, however at long 
last, slowly adapted into the Hindu pantheon. It is noteworthy 
that Ksemendra is one of the few pioneers who had the urge 
and the courage to put in writing their honest opinion in 
favour of this adaptation of the Buddha. “The Brahmanical 
writers,” observes Rev. Wilkins in his Hindu Mythology “were 
far too shrewd to admit that one who exerted such immense 
influence and won so many disciples could be other than an 
incarnation of the deity.” Be that as it may. But it must be 
admitted, in all fairness to Ksemendra, that his glorification 
of the Buddha was not the least motivated by any religious 
diplomacy nor was it in a vexed spirit of strained compromise 
under sheer pressure of circumstances. Ksemendra had an 
open mind, an enlightened vision and a progressive putlook 
essentially opposed to base conservatism and bigotry that is 
always abominable. He advises tolerance and free thinking. 
He despises dogmatism and ideological servitude. 

Ksemendra’s achievement as a poet trying his pen in the 
various avenues of original literary activities is also highly com¬ 
mendable. Ksemendra writes a lucid style. He commands 
prodigious mastery over the vast vocabulary of the Sanskrit 
language. Unlike many other classical poets, he is completely 
unassuming and is far from pedantic. He betrays no over¬ 
enthusiasm in the use of rhetorical figures. His compositions, 
stuffed as they are not with external embellishments, have a 













Introduction 


5 


pleasant freshness, a suave simplicity and an unsophisticated 
charm about them. 

Ksemendra is an adept artist in the use of wit and humour, 
a master of pithy and dexterous sayings and a satirist par 
excellence. His KalaviUsa. Samayamatrka, Darpadalana, Deso- 
padesa and Narmamala have earned him a reputation not 
unworthy of a gifted and industrious poet. Some of these 
works give us interesting pictures, pictures that are highly 
realistic and come up to the modern taste, of the nooks and 
corners of contemporary society, of the dark and deplored sides 
of life, and of the follies and frailties of the human mind. The 
lamentable lack of balance and harmony in man’s manners 
and customs, action and thought in the various walks of life 
and in the different spheres of society seriously engages his 
attention ; and with an eagle’s eye he probes into the depth 
of all things whether shining with a glittering appearance or 
lying dim and dumb behind the screen. He resents, ridicules 
and seeks to banish hypocrisy and moral bankruptcy of all 
forms and types. Pre-eminently didactic in character, the said 
works breathe an air of a genuinely benevolent spirit. Ksemen¬ 
dra has a philanthropic bent of mind, and, in the spirit of a 
reformer, he aims at elevating the moral standard of society 
by bringing into prominence all its loop-holes and absurdities. 
He spares not the evils ; he lays bare the weak points without 
reserve ; he strikes with vigour. But, he does not mean vio¬ 
lence. When he smiles, he smiles out of compassion and not 
in contempt. All his pricks and kicks, jokes and caricatures, 
ironies and satires are meant to rectify the society, to correct 
the errors and to drive out the evils, and have the enlivening 
touch of the benign spirit of a true benefactor. 

As a critic also Ksemendra enjoys an important position 
in the domain of Sanskrit literature. The Kavikanthabharana, 
the Aucityavicara-carca and the Suvrttatilaka bear clear evi¬ 
dence of his profound scholarship in poetics and metrics in 
their theoretical as well as practical aspects. These works 
have also a supreme importance of their own in so far as 
they bear the distinct stamp of Ksemendra’s personality as 








6 


Ksemendra 


revealed m his independent judgment in respect of certain 
values and principles relating to poetics and metrics. Ksemen¬ 
dra, being himself a pupil of Abhinavagupta, the great rhetori¬ 
cian then commanding universal allegiance, does not agree 
witii his own master on the point of Dhvani (Suggestion) 
being regarded as the absolute principle constituting the soul 
of poetry but upholds the doctrine of Aucitya (Propriety) as 
a rival theory. This is indeed a sriking phenomenon which 
is far too significant to be lost sight of. 

As a writer of epitomes and original compositions, as a 
satirist and a critic, as a lover and observer of life, as a poet 
bent upon reforming the society, as an untiring adventurer 
exploring the varied fields of literary workmanship, as a writer 
also of various treatises (not specifically mentioned here) 
calculated to serve some special social and academic needs, 
as one endowed with insight, integrity and enlightened outlook, 
the Kashmirian polymath Ksemendra holds an eminent posi¬ 
tion. in the whole range of Sanskrit literature, and is quite 
legitimately entitled to more than what has been said of 
him in appreciation of his services. Speaking about Ksemendra, 
Dr. Suryakanta observes, “Ksemendra has attracted me; he 
has moved me to reflection ; he has revealed to me certain 
aspects of Indian life, literature and philosophy, which I am 
prompted to express, together with recording a few contributions 
of fact and opinion that are likely to throw light on the many 
facets of his complex personality, his works, his environment, 
his faith, his fancy that fed on the study of real things and 
the vision into which he poured his faculties.” 

Ksemendra may, therefore, claim to be a source of interest 
and inspiration eternally for scholars and poets alike; and 
although he is not absolutely an unexplored field now, he is 
not worn-out still, and his personality and productions legiti¬ 
mately call for further studies for a more critical assessment 
and fuller comprehension of this shining star in the firmamenr 
of Indian literature. 
















Chapter One 


KSEMENDRA— HIS NAME AND NAMESAKES 


The name of our author is Ksemendra. According to 
Prof Weber, Ksemankara was another name of Ksemendra. 
There is, however, no evidence at our disposal to corroborate 
Prof Weber’s statement. The name ‘Ksemendra is (-serving 
of notice, in as much as, unlike in the case of many' other 
reputed poets or scholars of ancient Kashmir, namely, Udbhata, 
Ruyyaka, Mammata, Bilhana, Kalhana and so on, this is a 
name which is a pure Sanskrit word containing a very good 
meaning. ‘Ksemendra’ is composed of ‘Ksema and Ind . 
‘Ksema’ means prosperity;* and ‘Indra’ which is pnmarfy a 
name given to the lord of the gods may be and is really used 
here in a wider sense to mean a lord in general Hence the 
word ‘Ksemendra’ literallv means ‘the lord of prosperity. 
Ksemendra actually lived a life of prosperous activities dedi¬ 
cated to literature and human welfare. H.s name, th ^ refo ^ 
did not remain a meaningless mark with bun but had ite 
purport amply fulfilled in his life and personality. Probab y 
Ksemendra himself was also alive to this * 

his name; and this our assumption is stimulated by ' “ 
sion in Ksemendra’s Kavikanthibharana. which is as follows . 


Ksemam aindram sa labhate 

bhavyo’bhinavavagbhavam.® 

•Ksemam aindram' as used in the above extract is ^ phrase 
obviously designed to suggest a reference to the poets own 
name 4 and the expression as a whole also reflects t c po 
purpose to realise in his own life a complete 3 usU J catl0n ° 
bis name. It appears that Ksemendra had a special fon 
for finding, where possible, a correlation between a 
a rtamin; and this feature of his mental make-up 15 reveal f° 
in a concluding verse of his Mahabharatamanjar, where the 









Ksemendra 

srStSS StRrs 

of a name to denote the name itself. 8 Tt k ;„ t .• P * 

sfrlVof a W n e cie C n 0 t nie Kihm S ‘ **'*' **“* be '° nging 

ci-x-r ^ r rr= 

“ * ">*“ «PMns C Hari (k^ Wt .0^' bZC 

S" 8 ) aCh na ,'h P ^ C Mi " iS " r dUring KalaSa ' s -kW w 
SSlTw m*£T S “ ssala ' s f ~- 

In the Rajatarafigini we also come across several other 
“ r’m K th ‘ K ? na ’/ S their inifial and essent *al part 

Con ha^H T " may *» con. 

that during Santgramaraja’s rule (A.D 1003-10210 

there was one Ksenri who was the wife of Tnhga’sTon Kan 

darpas,„ha.. and thar ,he word •K ! e m a’ is 

■It v ° a i t nne ’ Called K ? emama I ha . founded by Ksemagupta 
2 p“ a aS of a,S ° Wkh a -gnLient tem^e 

In having a name which, in its abbreviated form though ts 

appears to have enjoyed for centuries a fairly wide popularity 

in e alley of Kashmir, Ksemendra may rightly claim a dis 
incbon ov e r many of the ofher repu J 

dia whose names are not known to have so been current in 
popular use in their own region or elsewhere. 

We also know of good many Indian authors of the oast 

CLT ? t0rm ' d " kh ‘ K ^ « -»* tnihal a“d 

hnnnens in rhk SmM ,T K * !mendra Popularty called Ksema 
i. way to have several namesakes in the literary 

















Name and Narnesakes 


9 


history of ancient India, it would stand us in good stead to 
know these authors also in the event of any chance, however 
remote, of confusion of identity arising out of mere sameness 
or similarity of names. The following names deserve notice 
in this connection : (i) Ksemahafhsagani, 17 (ii) Ksemajaya, 18 
(iii) Ksemakara (Sastrin). 10 (iv) Ksemakarna, 20 (v) Ksema- 
kirti, 21 (vi) Ksemanandanatha, 22 (vii) Ksemankara, 23 (viii) Kse¬ 
makarna Misra, 24 (ix) Ksemaiikaramuni 25 (x) Ksemaraja, 26 

(xi) Ksemasarman, 27 (xii) Ksemavrddhi 28 (xiii) Ksemananda, 2 * 
(xiv) Ksemendra, 30 and (xv) KsemiSvara. 31 

In the domain of Sanskrit literature, we also come across 
several authors bearing the name, ‘Ksemendra’. It is indeed 
necessary to know them so as to ward off all chances of con¬ 
fusion in respect of our poet’s identity. We know of one 
Ksemendrabhadra of Magadha to whom is attributed the author¬ 
ship of a work consisting of 2000 slokas by Taranatha in his 
History of Buddhism. 32 Nagendra Nath Vasu in his “Visva- 
kosa” expresses the opinion that Ksemendrabhadra is probably 
identical with Ksmendra Vyasadasa of Kashmir. But, there 
is obviously no reason for confusing the Kashmirian Ksemendra 
with this Ksemendra who belonged to Magadha. In the Cata¬ 
logs Catalogorum we have five different Ksemendras in addi¬ 
tion to our poet, the Kashmirian Ksemendra of the eleventh 
century The “Madanamaharnava” by one Ksemendra is ori¬ 
ginally recorded in Buhler’s Catalogue. 33 The manuscript is 
classed under Jyotisam. It is to be noted that the name, 
‘Ksemendra’ appears there with a query mark by its side, 
obviously indicating thereby the Cataloguer’s doubt, presumably 
on some reasonable ground, regarding the authorship of the 
book. Since the book* is not available to us, and because 
the necessary evidence is lacking, we cannot forsooth pronounce 
any clear verdict on the question as to whether the author 
of this book and our Ksemendra are identical or not. Put to 
this position of doubt and uncertainty, we are obliged to base 
our argument in favour of taking the author of the book as 
a different man from our Ksemendra on the authority of the 
Catalogus Catalogorum itself and on the absence of any con¬ 
tradiction to it yet known. The “Lipiviveka” 34 and the 





10 


Ksemendra 


of “Hn,f K , ^ ere ,S another Ksemendra, the author 

Hastijanaprakasa .«• This Ksemendra. belonging to Gurjara 
wa S Jhe son of one Yadufarman. „ fc *«£££*£ 

In hi Frt T fTV ei,her ,l,eSe no K'«Jr as . 
the Bhno n r,?- °' Pe '"“ n says: “ UstI y is in 
the Roll A' ?f""• !lepOSi ' ed in ,he B °mbay B ™uh of 

' Ksm ' have not bM " abk 

deva’s Suhh 1 >- V h n T f ntroduct,on to his edition of Vallabha- 
deva s Subhas.tavah, Prof. Peterson remarks : “The Hastijana- 

Bh r v D f b by . Kiemeudra who 

“ himself son of Yadvlarman” « The editorial note which 
goes with Kjemendra’s “KaliviW published in the R 

. * & ™ S <Par ' ’> '" cl "*s 'he “Hastiianaprakasa” as one 

p.l»,nT"' f a W ° rk5 en ' iS ’ ei1 ,herC ° f ,he rCashmirian 

,^ endra But ' ™ «* prefatory note introducing 

fehed ifih. Auclt ^ av ' cSracarc a”' 'h« last of the works pnb- 

he 4ls,if. tf-.T ° f "" Serics ' ,he earBer inclusion of 
astijanaprak..a as a work by the Kashmirian K-emen- 

Z T '"“a ^ e(c - "as been contradicted, 

nd the revised view given there reads as follows : “a,ha ea 

tatra Kiemcndrakitagranthcu 'Hastijanaprakitah' i,| g rantha . 

Yadusniyms" 1 " 1 '“'a 3 ”” kaScid arvic; n" Gurjaradesodbhavo 
Yadusarmasumiranyah Ksemendra hi jSeyam” This revised 

view appeur reiterated as below in ,he Introductorv Note to 

•tv , H V , a Pr ° edi ' i0 " Somad ^‘>’ s Kathisaritsigara i 
. , astl l ana prakasakarta Gnrjaradeiodbhavo Yadusarmasu- 

kascann Irtiyo’pi Ksemendrah asit”. The following obser- 
vation of Dr. SuryakSnta deserves notice in this connection • 

as he h “if !I' a - aSCribeS Hasti l ,rak « a <° Ksemendra, but 
. himself admits, the ascription is doubtful” 39 But as 

is quite evident from the above discussion, there is hardly 

any room for doubt regarding the fact that Ksemendra, autho 

astijanaprakasa ’, is a different person altogether. 


- 40 
















Name and Namesakes 


11 


There is a commentary on the “Sarasvataprakriya of 
Anubhutisvarupacarya by one Ksemendra, 44 alsocalled 
mendra Sun 42 Anubhutisvariipa has been assigned to a^period 
not earlier than A.D. 1250. Besides, the author of! the said 
commentary, Ksemendra, was the son of one H^bhatta ot 
H aribhadra and the pupil of KrsnaSraraa. In view of these 
facts we can safely conclude that the author of the< 
on “Sarasvataprakriya” was different from the great Ksemen 
dra of Kashmir. 43 Dr. Krishnamachariar seems, however, to 

have taken these two Ksemendras as identical^ This> ibu 
evident from the fact that in the Index to his History o 

Classical Sanskrit Literature, under the name ‘ksemendra wi. 
as the references given against it indicate, means t g 

polymath of Kashmir, he mentions in the footnote the name 
of Dhanesvara as one who criticised ‘Ksemendra s views o 

Sanskrit Grammar in his Sarasvataprakriya as K ? emendrakhan- 
dana’ 44 This is obviouslv a confusion of which th 
is not known. A book entitled “Ekasrnga” is ascribed to one 
Ksemendra who is also considered to be different from our 
Ksemendra. 45 

The question as to whether the Kashmirian polymath 
Ksemendra. is identical with Ksemaraja, the Samte Pb.loso p ^ r 
and pupil of the celebrated Abhinavagupta of Kashmir‘has 
long since engaged the attention of scholars. n • • 

Dr Buhler writes : “An Abhinavagupta is also known as one 
“ of a sect of Saivns. A .0,1. of hfs is J 

b, Hall. Catal. p. 199. as well as several worts by a pup.1 
of this Saiva called Ksemaraja. It is not unlikely t 
rlja may be the same as Ksemendra. But as the works quoted 
bv Dr. Hall are not accessible to me, T leave the question un¬ 
decided”. 46 Having thus suggested a likelihood o semaraj 
being identical with the Kashmirian poet. Ksemendra, Dr 
Buhler again in A.D. 1877. in his Kashmir Report, proposed 
fhe identification of this Ksemaraja with a Ksemendra who 
wrote a Spandasandoha and a Spandanimaya but whom he 
regards as certainly different from Ksemendra. the Kashmnan 
polvmath. 47 The two manuscripts, discovered by Dr. Buhler, 
of Spandasandoha and Spandaniruaya evidently gave Ksem 









12 


Ksemendra 


regarding^e^ntity oflhdr^wthor T ^ C ° nfusion 

"* authorship of , hCM ,wo ™ k *° ZZ ^ 

Dr. Buhler’s observation as Z,H k embarrassin 8 question, 
to solve the question hv above attempts, however, 

Ksemendra wfth Ksemaraia r ° POS !h g a " f ind ! ntifica ^ on of this 
ranam. As a matter of f pt dU u' ° f Samb apancasikaviva- 

Spandasandoha and Soa !t l *** CO,ophons to ^ works, 
have the!!! Spandan,r,ia y a a * available in print we 

of their author.Further t 2 TT”' * ** —* 
of Spandanirnava ‘K , 6 f ° Urth concludl 'ng verse 

tbe name of its author.^' aL^ bofc ^ ™ 

res K n e„ -is rr: P ,rr:; 

and SpahdaZ : , Sc“ P rb' h Ih WOtk K Spandas “ d <»“ 

It was; * ' -<-rred to by the author as his own 51 

■K^^dra ' rplace OS of P r< ab ' ! '- a • S " ibi ' 1 *"” wh ' ch reoordcd 

of those " ■!» "■"« of author 

ones (i.e., Spandasandoha and Spandanirnaya). 

tion ^ T Pr ° f ' Peterson who firs t of all proposed identifica- 
XL T?% Wit \ K?CmCndra Vy5Sad5sa - lhe Kashmirian 
there is reason to F ' rSt PeterS °" Writes : “Kshemendra, 

converted "Z n Tv? * WS y0U,h 3 Saiva - a " d was 
charya (Buhler’s Kash mi ^Report' h^s,^ 2°"f" 

fher^rtlnr^ tnTco AbhinaVa 8“ pt5ch -y a - "when 
*T P *n*7 Aw ea by a 

.• ‘ ' , S ° ften the case - two names of identical nuroort 

tor one and the same writer”/- 2 l n suDDort of his: nh P P 

sumption. Prof. Peterson further remarks : “Kshema^r may 
have changed h.s name to Kshemendra at the time of his con 
version, as Saul changed his to Paul. For the extent to which 
synonyms are used in the sphere even of proper ale! t 
India see some remarks by Max Muller in the valuable note 
he has appended to his India : what can it teach us? p. 314 
We shall see later on a case where the poet Harsha has lain 
























Name and Namesakes 


13 


concealed under the synonym Ruchikara ’. B3 While proposing 
the above identification on the basis of some arguments of his 
own that cannot, indeed, forthwith be set aside, Prof. Peterson 
was fully alive to Dr. Buhler’s observation on the point which 
was opposed to his. He thus frankly submits : But I put 

forward this identification with all reserve, as it has the weight 
of Buhler’s authority against it. Buhler, who first found the 
Sambapafichasikavivaranam, has himself proposed the identi¬ 
fication of our Kshemaraja with a Kshemendra who wrote a 
Spandasandoha and a Spandanirnava. both of which it has 
to be noted, deal, like the Sambapafichasikavivaranam, with the 
Kashmirian Saivite doctrine, but that Kshemendra he regards 
as ‘certainly different from Kshemendra Vyasadasa’.” 54 In 
1884, Dr. Buhler reiterates his considered opinion against the 
identification of Ksemaraja with Ksemendra Vyasadasa and 
records his disagreement with Prof. Peterson on this point. He 
writes : “In his note on the Sambapaficasikavivarana, which is 
also represented in the Government Collection of 1873-77, 
Prof. Peterson proposes to identify its author, Kshemaraja with 
Kshemendra Vyasadasa. T am still unwilling to agree to that 
step as in 1877”. 55 With this, Dr. Buhler advances some 
argument in his support, suggesting also how the problem could 
be finally solved. He says : “For though the names are really 
identical, they are so common, and both Kshemaraja’s and 
Kshemendra’s compositions so numerous 56 that they probably 
designate two different persons. The question can be settled 
only when the name of Kshemaraja’s father is found”. 57 In 
1894, we find Prof. Peterson revising his former view,, thus : 
“He (i.e. Ksemendra) mentions his guru Abhinavagupta. But 
my identification of him on that ground with Kshemaraja, T. 
p. 11 is wrong.” 58 

The attention of modern scholars also, including Dr. S. K. 
De. Dr. K. C. Pandey and Dr. Suryakanta, has been focussed 
on the question of identification of Ksemaraja with Ksemendra. 
Dr. De, in 1923, concludes his discussion on the topic, saying : 
“The question, therefore, cannot be taken as definitely settled, 
and can be satisfactorily solved when, as Buhler long ago 
pointed out, the name of Ksemaraja’s father is found”. 58 






14 


Ksemendra 


Dr Parley, m 1935, concludes his dissertation on the above 
top.c with these words : “After stating the above arguments 
e leave it now to the reader to pronounce the final vefdict”™ 
urya anta also, in 1954, having discussed the problem in 
some details, finally remarks : “It is safe however to let the 
quesfion remain open.” 01 These scholars, therefore, although 

vet an^ar 1 '! h n0t '° KsemarS j a with Ksemendra. 

yet appear to be m a position not sufficiently safe and sound 

terms ™ I” 0 " IO giVC their verdict in clear ^d emphatic 

iTsh ^ n 7 PUtS US Under Ae ohn ^ion of making 
a fresh endeavour to solve the problem in the light of whateve^r 

haW already been or ma y sti11 be forwarded against 

nninf fi h at r n ° f K?emer5ja ^ Ksemendra. The foUowing 
points embodying the arguments already noticed by scholar! 
evidently deserve our first consideration in this connection 


(0 Ksemendra’s birth may be assigned to a date not 
earlier than 990 A.D.°* At that time Ksemaraia 
must have been an accomplished young man. This 
.s evident from the fact that he was one of those 
who requested Abhinava to write the Tantriloka 
composed about that time. 03 

(ii) K?mendra’s literary career covered the second and 
third quarters of the eleventh century. 04 Ksema- 
rajas literary activity beginning from the close of 
the first quarter did not extend beyond the second 
quarter of the same. 65 

(m) Ksemendra’s father was Prakasendra and his grand¬ 
father Sindhu. 00 Ksemaraja, as we know, was 
a cousin (pitrvya-tanaya) of Abhinavagupta who 
mentions one Vamanagupta as his uncle (pitrvya). 
Since we do not know of anv other uncle of 
Abhinava, we might feel tempted to believe that 
Vamanagupta was Ksemaraja’s father. 67 But that 
might merely be an innocent supposition without 
the weight of a valid conclusion. We are however 
told that Abhinavagupta’s grandfather was Variha- 



















Name and Namesakes 


15 


gupta . 68 It is not unlikely that this Varahagupta 
was the grandfather of Ksemaraja also. 

(iv) Ksemendra composed his last known work, the 
Dasavataracarita, in Tripuresasaila, a place which 
was perhaps a favourite place of repose for the 
hard-working poet, if not his usual place of resi¬ 
dence. But Ksemaraja, as it appears from his own 
statement in his Vivrti on the Stava-Cintamani, 
lived in Vijayesvara. 

(v) Ksemendra and Ksemaraja stand out in sharp 
contrast to each other, so far as their personality, 
their temper and temperament, as revealed in their 
works, are concerned. Ksemendra is a normal man, 
realistic and interested in worldly affairs, whereas 
Ksemaraja is averse to materialism and is urged 
by a craving for spiritual upliftment .® 0 

(vi) ‘Ksemendra’ and ‘Ksemaraja’ are obviously two 
different names. 

(vii) Ksemendra has a secondary name, Vyasadasa, which 
is often found coupled with his original name. 
But Ksemaraja, either in the body of his works 
or in their colophons, never appears to have any 
such secondary name. 

(viii) Both Ksemendra and Ksemaraja were pupils of Abhi- 
navagupta. But Ksemendra’s contact with Abhi- 
nava does not seem to have been so close and 
intimate as that of Ksemaraja who was professedly 
an adherent disciple of the great philosopher . 70 

(ix) Ksemendra was originally a Saiva, but later on 
he embraced Vaisnavism. Ksemaraja, on the other 
hand, was a staunch Saivite throughout his life. 

(x) Ksemendra is rather eloquent in providing informa¬ 
tion about his parents and ancestors, his friends 
and associates, the ruling king and the social and 
political conditions of his time and such other 









J6 


Ksemerulra 


things as are‘decidedly of great biographical value. 
Ksemaraja is conspicuously silent on his genealogy 
or personal history, always hiding his light under a 
bushel and being apparently free from the trace 
of natural vanity. 

(xi) Kscmendra’s compositions are chiefly of literary 
interest or didactic value. But the works of Kse¬ 
maraja are pre-eminently dialectical. 


Dr. K. C. Pandey has advanced most of the arguments 
given above, viz., those bearing nos i to viii. Points nos vii, 
x and xi have been set forth by Dr. Suryakinta. Dr. De has 
put forward the arguments nos vii to x. He has taken note 
of the question of chronology also. 


The following points, as supplement to the above, may 
now, to our advantage, be taken into consideration in connec¬ 
tion with the question under discussion. 

(xii) We may be almost sure that Ksemaraja had the 
same great grandfather as Abhinava’s. But the 
great grandfather’s name is not known to us. We 
are, however, told that the names of Abhinava- 
gupta’s father, uncle and grandfather and the earli¬ 
est mentioned ancestor of the family were Nara- 
simhagupta , 71 Vamanagupta , 72 Vnrahagupta 7 " and 
Atrigupta ,' 4 respectively. All these names have 
the ending ‘gupta’, a term which denotes a sect 
of Kashmir Brahmins . 75 It is, therefore, quite 
likely that the name of Abhinavagupta’s great 
grandfather, and therefore of Ksemaraja’s also, had 
the same ending, i.e., ‘gupta’. The name of Kse- 
mendra’s great grandfather. Bhogindra, has no such 
ending, and is thus obviously a different name 
possibly denoting a different person. Having 
different great grandfathers, Ksemaraja and Ksemen- 
dra cannot be identical. 















Name and Namesakes 


17 


(xiii) In the body of his works or in their colophons, 
Ksemaraja is variously named, as Ksemaraja,™ 
Ksema, 77 K&ema-Rajanaka 18 or Rajanaka-Ksema- 
raja. 79 But the name of Ksemendra^ wherever it 
occurs, either in his books proper or in their colo¬ 
phons, appears invariably as Ksemendra. Probably 
it was a conscious and considered measure adopted 
by Ksemendra that he always gave in his books 
his full name instead of the possible abbreviated 
form, ‘Ksema’. In the colophons also there is 
given the full forename of Ksemendra, and in seve¬ 
ral cases we find his secondary name ‘Vyasadasa’, 
or his father’s name ‘Prakasendra\ or both men¬ 
tioned along with the poet’s own original name. 
This practice was presumably prompted by the 
purpose of guarding the readers against all chances 
of Ksemendra’s wrong identification with his senior 
contemporary Ksemaraja who, as we know, was 
equally known by his shorter name, ‘Ksema’. 

(xiv) Ksemaraja is supposed to be the same as the 
Ksema mentioned by Abhinavagupta in his Tan- 
traloka (Ch. 37). He was not only one of Abhi- 
nava’s favourite pupils but a cousin of his. There 
is no evidence to show that Ksemendra was a 
blood-relation of Abhinavagupta. 

(xv) Abhinavagupta was a Brahmin. Ksemaraja, being 
his cousin, was also evidently a Brahmin which 
Ksemendra probably was not. 80 

(xvi) In the colophons to his various works, Ksema¬ 
raja is often described as an ‘Acarya’ of the 
Mahesvara school of philosophy, whereas Ksemen¬ 
dra is never so described. Only the word ‘Kavi’ 
or ‘Mahakavi’ sometimes appears prefixed to Kse¬ 
mendra’s name. It is, however, noteworthy that 
the colophon in the manuscript of Ksemendra’s 
Carucaryasataka which Prof. Peterson had disco¬ 
vered in Jeypore and a portion of which is given 


2 



18 


Ksemendra 


by him in his First Report describes the poet as 
Mahesvaracaryavarya. 81 This is probably the only 
known instance of Ksemendra being so described 
in a colophon. It must, however, be noted that 
the printed edition of the book, in its colophon, 
does not describe its author as Mahesvaracarya. It 
seems really inconsistent that the poet who des¬ 
cribes himself as Vyasadasa in the very last verse 
of the said book should, immediately after, be 
declared in the same strain in the colophon as an 
‘Acarya’ of the Saivite system. We, therefore, feel 
inclined to believe that it was purely a scribal error 
probably caused by a confusion regarding Ksemen- 
dra’s identity which described Ksemendra as such. 

(xvii) Ksemaraja studied both literature and philosophy, 
and Ksemendra, according to his own statement, 
read literature, perhaps only literature^ with Abhi- 
navagupta. There is indeed no evidence to show 
that Ksemendra read any other subject with this 
teacher, 82 

(xviii) Ksemaraja frequently gives unequivocal expression 
to his absolute devotion to Abhinavagupta as his 
‘guru’ and to none else. 83 Ksemendra, on the 
other hand, mentions the names of a number of 
persons from whom he received instruction or 
inspiration, and he calls himself ‘sarvamanisisisya’. 84 
In the single known statement that Ksemendra 
makes about Abhinava, he simply records his 
honest appreciation of the latter’s profound scholar¬ 
ship. 85 Besides, Ksemendra seems to have the 
highest regard for the Puranic character, Vyasa, 
as well as for his spiritual guide, Somacarya. 

(xix) Ksemaraja. as is but apparent, carried on the 
work of his teacher, Abhinava, in the right spirit 
of a staunch follower. He harnessed his abilities 
to the task of explaining and establishing his master, 
not only in the field of philosophy proper but in 















Name and Namesakes 


19 


that of poetics as well. A commentary called 
Udyota on Abhinava’s Locana has also been as¬ 
cribed to Ksemaraja. 86 But. Ksemendra had an 
independent way of his own. He did never bother 
himself about Abhinava’s philosophy. What is still 
more important is that he had the boldness to 
bring in a rival theory, namely, that of Aucitya, 
in the field of poetics which was then under the 
sovereign sway of Abhinavagupta. 

(xx) Ksemendra’s forefather, Narendra was a minister 
of Kashmir. 87 We do not know of any ancestor 
of Ksemaraja who held an administrative post of 
the same or a similar character. 

(xxi) Ksemendra was born and brought up in an atmos¬ 
phere of affluence and happiness. We cannot gather 
any direct information about Ksemaraja’s family 
either from Ksemaraja or from any other source. 
It may, however, be stated that Ksemaraja, a cousin 
and pupil of Abhinava as he was, certainly came 
of and lived in a family which was distinguished 
for intellectual attainments and scholarly mode of 
living surcharged with the spirit of renunciation 
and devotion to Siva. 88 

(xxii) Peterson suggested that Ksemendra and Ksemaraja 
were identical, ‘Ksemaraja’ having been the poet’s 
original name changed to ‘Ksemendra’ by change 
of religion. 89 It is to be noted that, unlike in the 
case of ‘Harsa-Rucikara’ cited by Peterson as an 
illustrative example in support of his contention 
and unlike in many other similar cases also, 
in the supposed change of name from ‘Ksemaraja’ 
to ‘Ksemendra’, there is retained the full essential 
part of the earlier name, i.e., ‘Ksema’, making the 
conjectured change strangely insignificant and un¬ 
worthy of claiming our credence. Further, the 
purport of the supposed new name (i.e., ‘Ksemen¬ 
dra’) is not markedly consistent with the spirit of 










20 


Kietnerulra 


the Vaisnava-Bhagavata faith which is supposed to 
have been responsible for the change in question. 
This is also perhaps a legitimate ground for chal¬ 
lenging the validity of Peterson’s supposition. 

(xxiii) The supposed identification of Ksemendra with 
Ksemaraja is rudely rocked also by the fact that 
there is no mention either by Ksemendra of a 
single one of the works attributed to Ksemaraja or 
by Ksemaraja of any one of the works attributed 
to Ksemendra. 

(xxiv) Dr. C. Kunhan Raja, in his New Catalogus Cata- 
logorum describes Abhinavagupta as ‘guru of Kse¬ 
maraja and Ksemendra’. This reveals the learned 
scholar’s supposition that Ksemaraja and Ksemen¬ 
dra were two different personalities. 90 The vali¬ 
dity of the supposition may be further confirmed 
with reference to several other authentic catalogues 
so far compiled in India and abroad. 












Chapter Two 


VYASADASA—A NAME OF KSEMENDRA 


In October, 1872, Dr. Buhler informed the academic world 
of his acquisition of a manuscript of the Brhatkatha, bearing 
the date, Samvat 1742 (A.D. 1685), the colophon of which, 
as quoted by him, mentions ‘Vyasadasapara’ as a name of its 
author, Ksemendra. 1 This name, ‘Vyasadasapara,' by itself, 
evidently does not afford any reason for its immediate rejection ; 
and it would rather suggest the probability of Ksemendra having 
been a fervent devotee of some saint or apostle called Vyasa¬ 
dasa. But we cannot accept this name-form in view of the 
fact that in each of the several other manuscripts of Ksemendra’s 
works, subsequently discovered, where the other name of the 
poet actually appears either in the body of the book or in the 
colophon or colophons of the same, it is simply ‘Vyasadasa’ 
and not ‘Vyasadasapara’ that is mentioned. In fact, scholars 
including Dr. Buhler himself have all accepted the form ‘Vya¬ 
sadasa’ and do not appear to have bothered about the other 
available form ‘Vyasadasapara’ as noted above. As is obvious, 
the scribe of the manuscript of Dr. Buhler’s acquisition as men¬ 
tioned above, was removed from the time of composition of 
the work concerned by about six centuries and a half. Dis¬ 
tanced from the poet by so long a period, the scribe certainly 
made no unpardonable mistake, if, through sheer ignorance 
about Ksemendra the man, he wrongly wrote and also meant 
‘Vyasadasapara’ for Vyasadasa* as a name of Ksemendra. 
It is also quite probable that the mistake was in the very origi¬ 
nal now unknown from which this scribe belonging to the 
seventeenth century copied. Nor is it unlikely that it was a 
careless slip, on the part of this copyist himself, which, in the 
colophon of the manuscript under reference, by writing ‘a’ 
(short) for an ‘a’ (long) (in euphonic combination) in the 
supposed original, put ‘Vyasadasaparakhya’ for ‘Vyasadasapa¬ 
rakhya’ as an expression compounded with the name ‘Ksemen- 




















22 


Ksemendra 


dra’. Whatever be that, it is no doubt a mistake and ought 
to be set aside as such. 

In his Kashmir Report, Dr. Buhler states that the name 
‘Vyasadasa’ is given in all of Ksemendra’s works except in the 
Kalavilasa. 2 While making this statement, Buhler’s coffer of 
discoveries relating to Ksemendra, as we know from his Report, 
contained die following works of Ksemendra : (i) Brhatkatha- 
manjari, (ii) Bharatamanjari, (ini Kalavilasa, (iv) Ramayana- 
mafijari, (v) Dasavataracarita, (vi) Samavamatrka, (vii) Vya- 
Sastaka, (viii) Suvrttatilaka, (ix) Lokaprakasa,' and (x) Nlti- 
kalpataru. 3 Hence, in the above statement, by ‘all of Kse¬ 
mendra’s works’, Buhler necessarily refers only to these works 
of Ksemendra. Of these works, again, the Vyisastaka as we 
have it in print is not a distinct composition by itself, but 
forms just a portion of the concluding verses of the Maha- 
bharatamanjari with no mention of the poet’s name separately 
attached to that portion only. It is, however, admitted by 
Dr. Buhler himself 4 that the Vyasastaka is given at the end of 
the manuscript of the Bharatamanjari 5 which he had bought at 
Kashmir. But the fact remains, as the Report gives us to 
understand, that Kashmir furnished him also with a distinct 
manuscript containing separately the Vyasastaka, though it is 
not definitely known whether the said manuscript had any 
mention of the poet as Vyasadasa. As regards the Kalavilasa, 
again, it must be noted that, although the available printed 
edition and evidently the manuscript copy of the book which 
Dr. Buhler states to have bought in 1873-74 at Bikaner do 
not mention the poet as Ksemendra Vyasadasa but simply as 
Ksemendra, the copy discovered by Rajendralal Mitra at Benares 6 
presents a striking departure in giving, in the concluding colo¬ 
phon of the book, the name ‘Vyasadasa’ as a name of Ksemen¬ 
dra. 7 It is note-worthy, however, that the copy mentioned 
above, which is dated Samvat 1821 and is in Bengali character, 
is obviously of a later date and cannot, therefore, be allowed 
to enjoy an equal share of authenticity, in so far at least as 
the colophon is concerned, with the other known copies of the 
book, which may reasonably be deemed as more faithful, 
genuine and dependable in this respect. Now, as things are, 















Vyasadasa—A Name 


23 


the Kalavilasa is not the single exception where the name 
‘Vyasadasa’ is not given, but the Ramayanamanjari and the 
Lokaprakasa as we have them in print are also similar cases 
where the name ‘Vyasadasa’ does not occur. To effect a 
reconciliation of this fact with Dr. Buhler’s statement as recorded 
above it may be presumed that the particular manuscripts which 
Buhler had before him of the Vyasaataka as a distinct composi¬ 
tion, as also of the Ramayanamanjari and the Lokaprakasa, 
did actually contain the name ‘Vyasadasa’. The presumption, 
so far at least as the Lokaprakasa is concerned, might be sup¬ 
ported by what Dr. Buhler himself says in his Kashmir Report 
in recording his view on the authorship of the said book; 
he says : “Among the Koshas the most important work is the 
Lokaprakasa of Kshemendra Vyasadasa, Nos. 339-40, a copy 
of which is preserved in the Berlin library, and has been des¬ 
cribed by Professor Weber, Catalog., p. 224. I cannot agree 
with Professor Weber either as to the age of the book or as 

to its value. Kshemendra Vyasadasa can be no body but 
the poet, who wrote, as I have shown above, in the eleventh 
century. If the surname were not sufficient to prove this, 
the contents of the book would.” 8 From the above statement 
it appears beyond the least shade of doubt that the name 
‘Vyasadasa’ was actually there in the manuscript which Dr. 
Buhler had before him of the Lokaprakasa. This again tends to 
lend support to our above presumption in respect of the other 
two disputed manuscripts, too. 

Dr. S. K. De, in the first edition of his Sanskrit Poetics, 9 
as well as in the second and revised edition of the same 
work, 10 in perfect harmony with what Dr. Buhler had said 
in 1877, opines that ‘Ksemendra’s surname Vyasadasa is given 
in all his works with the exception of his Kalavilasa’. Dr. 
Buhler’s position has been discussed above in the light of 
as much relevant materials as happened to come to his 
notice when he made his statement. Dr. De evidently had 
before him, though not at the time of publication of the first 
edition, yet surely when the second and revised edition of his 
above-mentioned book was published, all the works of Ksemendra 


























24 


Ksemendra 


that had been printed till 1960 A.D. The number of such 
works, if our account is true, is eighteen. The works are : 
(i) Mahabharatamanjari, (including the Vyasastaka), (ii) Brhat- 
kathamanjari, (tii) Kavikanthabharana. (iv) Samayamatrka, 
(v) Suvi-ttatilaka, (vi) Aucityavicaracarca, (viil Narmamala, 
(vm) Carucarya, (ix) Darpadalana, (x) Sevyasevakopadesa 
(xi) Dasavataracarita, (xii) Nitikalpataru, (xiii) Ramayana- 
manjan, (xivi Lokaprakasa, (xv) Desopadesa, (xvi) Kalivi- 
lasa, (xvn) Avadanakalpalata, and (xviii) Caturvargasamgraha. 
Of these eighteen books, the first twelve mention the name 
‘Vyasadasa’ and the last six do not.. Ksemendra’s name ‘Vya- 
sadasa' is thus given in only 67 percent of his works that 
are available in print, and the KalavilSsa is not the solitary 
exception but is only one of the six exceptions, forming the 
remainder of 33 per cent of his works published till 1960 A.D., 
where the name ‘Vyasadasa’ is not given. This being the state 
of things, the opinion of Dr. Dc as given above can hardly 
be accepted without necessary modification ; and it would be 
proper to say, just as Le'vi also states, that the name ‘Vya¬ 
sadasa is assigned to the poet’s name in the majority of his 
known works." Dr. Kane also remarks : “He calls himself 
Vyasadasa in almost all his works.” 12 

A question extremely pertinent to the present discourse 
is whether the name ‘Vyasadasa’ was adopted by the poet 
himself or whether it was a title or appellation attached to 
his name in his life-time or after. From the tabular account 
given below, ,n it will be evident that ‘Vyasadasa’ occurs along 
with ‘Ksemendra’ in only 16.35 or 20.18 per cent of the 
colophons bearing the poet’s name in the eighteen printed books 
of Ksemendra. Thus, while in some of the colophons under 
review the name Vyasadasa is solemnly pronounced, it is 
conspicuous by its absence in quite a vast majority of them. 
Further, there is noticeable a great irregularity or lack of 
consistency in the manner the very name ‘Ksemendra’ is men¬ 
tioned in the several colophons. 14 Also, there are some coloph¬ 
ons which exhibit wide variation in the different editions. 15 Tn 
view of this, we are led to believe that the colophons as they are 
in the available works of Ksemendra are on the whole from 










Vyasadasa—A Name 


25 


different pens and cannot with confidence be all assigned to 
the author of these works, i.e., Ksemendra. Besides, the use 
of such words as ‘Mahakavi’, ‘Vyasarupa\ etc., as in some 
colophons , 16 stands by itself in opposition to any conjectured 
probability of such colophons having been composed by Kse¬ 
mendra himself; for, the appellative words mentioned above, 
if they are believed to have been used by the poet himself, 
would obviously be redolent of sordid self-praise, and Ksemen¬ 
dra, by his very temperament which abhors vanity and all 
sorts of human follies, would not certainly be indulging in any 
such proud and naked self-edification. Dr. V. P. Mahajan, 
however, seems to be of opinion that the colophons at the 
end of Ksemendra’s works of which the general form, accord¬ 
ing to him is i “Iti Mahakavi-Sri-Vyasadasaparakhya-Ksemen- 
dra-krto Granthah Samaptah”, were by Ksemendra himself . 17 
Ksemendra, as Dr. Mahajan categorically remarks, “is very par¬ 
ticular in mentioning his titles .” 16 It is not known on what 
grounds Dr. Mahajan’s contention or impression is based. No 
argument in support has been adduced by him. Nothing has 
either been said against the conceivable grounds for challenging 
his opinion. Hence, we find yet no reason to revise our 
conclusion as already arrived at in respect of the authorship 
of the colophons of Ksemendra’s works. Since we do not 
suppose that the colophons were all by Ksemendra himself, 
we cannot on the basis of these colophons only, give any 
definite reply to the question as to whether the name under 
discussion, i.e., ‘Vyasadasa’, was assumed and used by the 
poet himself, or whether it was a title acquired by him during 
his life-time or after. 

In the present context, it would be rather relieving to 
note that the name ‘Vyasadasa’ occurs not only in some of the 
colophons of Ksemendra’s works, but in the very body of some 
of the poet’s works, too. The last verse of the Carucarya,” 
the third among the concluding verses of the Aucityavicara- 
carca , 20 the thirteenth verse of the first chapter of the Dasavata- 
racarita , 21 and the initial verse of the Nitikalpataru 22 mention 
Ksemendra as Vyasadasa. Again, the last verse of the last 
chapter of the Dasavataracarita 26 mentions Vyasadasa as a 




















26 


Ksemendra 


name (abhidha, or abhidhana) of Ksemendra. Of these verses, 
the initial verse of the Nitikalpataru reads very much like a 
statement by some later author who presumably edited and 
enlarged the original text of Ksemendra’s Nitikalpataru and 
gave the book its present shape and character. 24 This verse, 
therefore, forfeits its claim to engage our serious attention in 
so far as it lacks the impress of Ksemendra’s authorship and 
thus fails to throw any light on the question as to whether 
the name ‘Vyasadasa’ was used by the poet himself. But, the 
other four verses mentioned above, which are no doubt by 
Ksemendra himself, may be accepted as constituting a valid 
source wherefrom we may be permitted to conclude that the 
name ‘Vyasadasa’, whether it was adopted or acquired by 
Ksemendra. was used with a sense of profound gratification 
by the poet himself-' and was not one thrust upon his original 
name without his awareness or concern, or after his demise. 

The question that still persists is: Was ‘Vyasadasa’ a 
name adopted by Ksemendra or acquired by him ? Sylvain 
Le'vi thinks that the name was adopted by the poet himeslf. 26 
This name had been carried before by the most famous autho¬ 
rity of the Vaikhanasa creed. 27 The doctrine of the Vaikhanasas 
touches so nearly the Bhagavatas that Wilson did not attempt 
to mark the difference; the only trait peculiar to this sect 
is the special adoration of Narayana. 28 Ksemendra who con¬ 
verted himself to Vaisnavism and accepted the doctrine of the 
Bhagavatas speaks of himself as a fervent devotee of Narayana. 29 
The name of Vyasadasa adopted by the poet, as Le'vi contends, 
would be thus more a symbol of the Vaikhanasa faith than a 
literary title boastful and vague. I.e'vi’s contention is open to 
the following objections : 

1. Ksemendra no doubt embraced Vaisnavism and accep¬ 
ted the Bhagavata creed which is akin to the Vai¬ 
khanasa faith. But. Ksemendra never betrays any 
bias in matters of religious faith or philosophy. He 
had indeed a religious bent of mind, but he was 
above religious sectarianism. In view of this, it would 









Vyasadasa—A Name 


27 


be difficult to explain how Ksemendra could have any 
urge to adopt the name of a person who was known 
to be an authority in some particular religious doc¬ 
trine, and thereby to pledge his staunch adherence 
exclusively to that doctrine. 


The name of Vyasadasa of the Vaikhanasa sect is 
associated with that of the great Advaita philosopher, 
Saftkara who, as the Sahkaravijaya depicts to us. had 
vanquished Vyasadasa in a doctrinal debate. It is 
strange indeed that in spite of this much-too-curr.ent 
strory of Vyasadasa’s defeat, Ksemendra preferred to 
adopt his (VySsadasa’s) name to indicate his special 
and personal devotion to the particular sect championed 
by Vyasadasa. It seems further strange that, having 
adopted for himself the name of this religious per¬ 
sonality, recording thereby his particular allegiance 
to his sect, the hard-working Ksemendra did not make 
any effort, academic or otherwise, in the direction of 
pursuing, explaining or propounding the doctrine for 
which Vyasadasa stood. 

3. It seems rather unusual that Ksemendra who had the 
true modesty and politeness of a real devotee could 
deem it proper to designate himself by the name of 
a celebrated authority and thereby necessarily to seek 
to figure as a man of distinct status and importance. 

4. As a literary title, unlike ‘Srikantha’, 80 ‘Nava-Kali- 
dasa’. 81 ‘Abhinava-Kalidasa’, 32 ‘Abhinava-Bhavabhuti Y 1, 
‘Abhinava-Vyasa’, 84 ‘Vyasasri’ 85 and many other such 
names, 36 the term ‘Vyasadasa’ is anything but boast¬ 
ful. It is neither vague. On the contrary, it is a 
word genuinely expressive of the poet’s holy spirit of 
humble submission and unalloyed modesty; in its 
literal sense it rightlv describes the poet as the servant 
or disciple of Vyasa. In an introductory verse of 
Lokaprakasa. Ksemendra is introduced expressly as 















28 


Ksemendra 


Vyasas disciple.Dr. Buhler also takes the name 
‘Vyasadasa’ as a significant word meaning ‘pupil of 
Vyasa’, 38 or ‘servant of Vyasa’. 39 

Dr. Suryakanta thinks that the title ‘Vyasadasa’ was 
acquired by Ksemendra ‘only when he had written the Bhara¬ 
tamanjari’. 40 He thus considers the name to be a literary title 
which Ksemendra obtained as a mark of recognition of the 
literary services he had rendered by epitomising VySsa’s Mahi- 
bharata. The validity of this supposition cannot be vouchsafed 
unless at least it is proved that (i) the Bharatamanjari had 
been composed before all the other books of Ksemendra con¬ 
taining the name Vyasadasa (either in the colophons or in 
the body of the books) were composed, and that (ii) the 

colophons of Ksemendra’s works are a part and parcel of 
the poet’s own composition and were not of a later date or 
from different pens. As regards (i), it must be noted, although 
the chronological lists of Ksemendra’s works as given by different 
scholars have all assigned the Bharatamanjari along with the 

other two Maiijaris to the earliest period of the poet’s literary 
career, yet those scholars are not unanimous in placing the 

Bharatamanjari at a date earlier than eithe- the Brhatkatha- 
maiijari or the Ramayanamaiijari. Thus, according to both 
Pt. Madhusudan Kaul Shastri 41 and Dr. V. P. Mahajan, 42 the 
Bharatamanjari is posterior to the Brhatkathamaiijari; and the 
Brhatkathamaiijari, as we know, contains the name ‘Vyasadasa’ 
in the colophon at the end of the book. But, according to 
the chronology of Ksemendra’s works as reconstructed by 
Dr. Suryakanta, 43 the Bharatamanjari is posterior only to the 
Ramayanamanjari and is thus the earliest known work of 

Ksemendra having the name ‘Vyasadasa’ recorded in its colo¬ 
phon. This, therefore, constitutes a controversial issue which 
it is not easy to solve. As regards (ii) > we have already regis¬ 
tered our arguments against ascription of all the colophons of 
Ksemendra’s works to Ksemendra himself. Put to such a 
state of uncertainty regarding the authorship and the time of 
composition of the several colophons, we cannot possibly use 
them in favour of Dr. Suryakanta’s view, without running the 
risk of falling into error. There is still another point to be 











Vyasadasa—A N nme 


29 


noted in the present context, which is as follows. Even if the 
last colophon of the Bharatamanjari, where the name ‘Vyasa¬ 
dasa’ occurs, is accepted as from Ksemendra’s pen, it would 
not of necessity indicate that the poet acquired the name 
‘Vyasadasa’ only when he had written the Bharatamanjari, but 
would rather suggest that Ksemendra had already the name 
‘Vyasadasa’ before ; or, it must be said, he acquired it at least 
some time after he had completed the work and become famous. 
Dr. Suryakanta’s opinion as stated above needs reconsideration 
in the light of the following facts and reasons, too. We know 
of several poets who acquired titles of honour framed and 
granted by their admirers. Poet Ratnakara, for example, as 
is generally believed, got the title ‘Vidyadhipati.’ 44 A poet ori¬ 
ginally known as Sivabhaktadasa was given the title ‘Utprek- 
saballabha’ ; 4R the same title was also conferred on a poet 
named Gokula for his excellent poetry. 46 These titles are ex¬ 
pressly eulogistic and are really titles of honour, such as may 
normally be awarded to poets by their admirers. But the 
word ‘Vyasadasa’ looks more like a benedictory, auspicious 
name than like a laudatory title. If it were really an acquisi¬ 
tion by the poet for his literary success, it would not possibly 
have been left unnoticed at least by Ksemendra’s son, Somen- 
dra, who has given us a pretty long account of his father’s 
life and literary achievements. 47 As we know, Ksemendra 
himself notes the name ‘Vyasadasa’ very sparingly in his works 
(colophons excepted). Had it been a regular title acquired 
by him, he would possibly have taken care to mention it in 
a greater number of cases, at least in the autobiographical 
accounts left by him, for although Ksemendra was modest 

by nature, he was by no means shy. Though Ksemendra does 
not appear to be very much enthusiastic over this name as 
a title of honour, he is no doubt intensely conscious of the 
sanctity about it. 48 It appears that Ksemendra is intent on 

cherishing this name not as any proud acquisition earned by 
literary performances but as a fond sacred expression embody¬ 
ing his devotion to Vyasa and the solemn mission of his life 
to serve the cause of service to humanity on the lines of the 
great sage and savant, the renowned compiler of the Maha- 

bharata. His devotion to Vyasa is amply revealed in his 

















30 


Ksemendra 


works, 49 and his mission to live up to the standard of service 
set by Vyasa is evident from the nature and extent of his 
literature and the prevailing tone and spirit of his literar/ 
productions. 

In view of all this, we may conclude that ‘Vyasadasa’ as a 
name of Ksemendra is neither a symbol of any religious 
faith nor a title of honour acquired by the poet for his literary 
merits, but a name auspicious and benedictory, fondly cheri¬ 
shed by him throughout his life, whether it was conferred on 
him by some friend, relation or preceptor of his or adopted inde¬ 
pendently by the poet for himself just for the sake of recording 
his supreme devotion to Vyasa as the beau ideal of his life. 

From the above, it may be supposed that ‘Vyasadasa’ was 
originally a connotative expression attached to the poet’s ori¬ 
ginal name. This is also evident from the manner the word 
is connected with the name ‘Ksemendra’ in the last verse of 
Carucarya and the first verse of Nltikalpataru. It is perhaps 
in a qualifying sense that ‘Vyasadasa’ is coupled with ‘Kse¬ 
mendra’, when the poet is called Ksemendra Vyasadasa by 
Macdonell, 50 Duff 51 and others. Dr. Mahajan calls the poet 
Vyasadasa Ksemendra, using an expression where ‘Vyasadasa’ 
is obviously used to qualify ‘Ksemendra’ and to distinguish the 
poet from other Ksemendras. In course of time, as is but 
natural, the word ‘Vyasadasa’ gradually came to be recognised 
as a separate and indenendent name of the poet. Thus it is 
not, as Buhler, Le'vi, De, Krishnamachariar and many others 
think ti to be, a surname (upanaman) of Ksemendra. It is, in 
fact, as is also expressly stated in the colophons of Ksemendra’s 
works and elsewhere, the apcirariaman, i.e., the second or 
secondary name of the poet. In the Catalogus Catalogorum, 
Dr. Aufrecht notes the name of Ksemendra thus : “Ksemen¬ 
dra also Vyasadasa” 53 Dr. Mahajan, in the Introduction to his 
edition of the Nltikalpataru, notes the poet’s name in a similar 
fashion : “Ksemendra alias Vyasadasa”. 54 In the Introduction 
to the Suktimuktavali edited bv Embar Krishnamacharya, there 
is a similar statement which runs as follows : “Vyasadasa 
Ityaparam Casya Nama”. The above authorities, therefore, 










Vyasadasa—A Name 


31 


appear to have taken care to indicate Vyasadasa as the second 
or secondary name of Ksemendra. It is noteworthy that in 
Vallabhadeva’s Subhasitavall we have quotations from Ksemen¬ 
dra and Vyasadasa separately. It is not known whether the 
compiler knew that ‘Vyasadasa’ was another name of Ksemen¬ 
dra. It is probable, as Prof. Peterson thinks, 54 that the 
compiler quotes the two, ‘perhaps thinking them to be one, 
perhaps, knowing them to be one’. 55 It may be mentioned in 
this connection that the compiler in an identical manner quotes 
Ratnakara and Vidyadhipati separately ; and these two names, 
as we know, denote the same person, while the latter name 
was originally a title acquired by Ratnakara. Whether we do 
or do not believe in the possibility that the compiler, while 
quoting Ksemendra and Vyasadasa separately, was fully aware 
that these two names meant the same man, it is indeed too 
clear a fact to be ignored or questioned that ‘Vyasadasa’ as 
a name gained as much currency and popularity as the original 
name of the poet, i.e. ? ‘Ksemendra’. 

In conclusion, it must be pointed out that ‘Vyasadasa’ 
was perhaps not the only other name of Ksemendra. In the 
last verse of the last chapter of Dasavataracarita Ksemendra 
refers to himself as ‘Sri-Vyasadasanyatamabhidha (—bhidhana)’. 
The word ‘anyatama’ in the above expression is significant; 
it means ‘one of many’, so that, on his own admission, Ksemen¬ 
dra had at least one other secondary name in addition to 
‘Vyasadasa’. If, however, he had only two names altogether 
including the name ‘Ksemendra’, he could certainly have used, 
without prejudice to the metrical order, the word ‘anyatara’ 
instead of ‘anyatama’ in the expression under reference. Of 
course, it must be confessed, we are still unaware of any other 
additional name than ‘Vyasadasa’. which the poet had probably 
possessed. 








Chapter Three 


HIS DATE, CAREER AND HOME 

It is indeed unfortunate that what fragments are still 
preserved for us of the vast lore of the Indian genius, which 
profusely expressed itself through the ages in myriad-fold works 
of art, literature and philosophy, do not for the most part of 
them provide any austensible account about the life and per¬ 
sonality of their great authors. Scores of Indian savants of 
far-spread repute are thus unfortunately mostly dream-land 
figures to us. This is a fact which invariably confronts and 
very often frustrates our attempt by the application of the 
modern method of criticism to make a scientific estimate of 
our proud heritage. The silence of most of our Indian writers 
about themselves and of critics and commentators about their 
authors’ life and personality betrays no doubt a lack of interest 
on their part in matters of chronology and biographical account, 
which, whatever the reasons, seems to characterise the ancient 
Indian mind as a whole. It is, however^ a curious phenomenon 
which has seized the attention of Orientologists that in sharp 
contradistinction to this apparent indifference of the ancient 
Indian people in general to History in a strictly modern sense 
of the term, there can be noticed in the land of Kashmir a 
traditional love for matters of history as such, and other things 
of kindred nature. It is evidently a cognizance, peculiar to 
the Kashmirian genius, of the importance of historical outlook 
and equipment in understanding a* country and its culture, 
that not only brought forth a series of Chroniclers even before 
Kalhana, but also, if we are permitted so to presume, prompted 
the Kashmirian savants as a class to record in most of their 
compositions at least some useful information regarding them¬ 
selves. 1 It is significant that even a profound philosopher and 
devout Yogin of Abhinavagupta’s stature did not avoid affording 
valuable autobiographical notes for his readers. 2 Our poet 
Ksemendra also “was not a man to hide his light under a 
















Date t Career and Home 


33 


bushel, and he has taken care to let us know a good deal 
about himself and his time”. 3 Useful information regarding 
the life and parentage of our great author is also available in 
his son Somendra’s account in the Avadanakalpalata. With 
the help of these materials, in particular, it has been possible 
for us to prepare a brief but faithful sketch of Ksemendra’s 
life and presonality. 

Ksemendra had long been enshrined in darkness figuring 
in the domain of literature as a name only until in 1871 
Burnell announced his discovery in the palace of Tanjore of 
a manuscript of the Brhatkathamanjari of Ksemendra. 4 A 
series of uninterrupted discoveries that followed allowed scholars 
for the first time to restore the man and the poet. Immediate¬ 
ly after Burnell, Dr. G. Biihler discovered another manuscript 
of the Brhatkathamanjari in Gujarat 5 , and the following 
year he published his article entitled “On the V(B?)rhatkatha 
of Kshemendra” 6 containing his remarks and hypothesis on the 
author and his date. The following extract 7 from Buhler’s 
article embodies the beginning of search for ascertaining the 
period of Ksemendra’s life and literary activity : 

“Though Kshemendra is fuller in his statements about 
himself than Sanskrit poets usually are, still it is difficult 
to fix his age even approximately. His V(B?) rhatkatha 
is quoted in Dhanika’s commentary on the Mudrarakshasa. 
If we could trust the quotation in Dhanika’s Avaloka, 
we should obtain a respectable age for Kshemendra. For, 
as Dhanika lived under Munja, it would follow that 
Kshemendra lived not later than in the beginning of the 
10th century. But unfortunately, the passage of the 
Avaloka in which the quotation occurs, is given by only 
one of Dr. Hall’s MSS. The other two omit these verses. 
It may therefore be an interpolation. The quotation by 
Dhundhiraja and another in Sarrigadharapaddhati do not 
carry us beyond the 14th century. None of the personages 
mentioned by Kshemendra are known except his teacher 
Abhinavagupta. The latter is cited as an authority on 
Alankara by Mallinatha and Mammata and Sarfigadeva. 

3 



















34 


Ksemendra 


He therefore appears to have been known in the 12th 

century.” 

The above extract obviously presents a vain but honest 
attempt by Biihler to determine the age of Ksemendra. With 
the scanty information which the learned scholar had at his 
disposal at the time of writing the abovementioned article, 
it was evidently not possible for him to get at a more exact 
and accurate hypothesis regarding the poet’s age than to place 
him somewhere within a range of about two centuries from 
about the beginning of the 10th to the 12th century. A few 
years after, and finally in the year 1877 A.D., when some 
more works of Ksemendra, Abhinava and other scholars had 
been discovered removing to a great extent the cover of dark¬ 
ness looming large until then over the history of our poet, 
Biihler was able to declare that Ksemendra lived in the 11th 
century A.D. 8 Le'vi in 1885 expressed the same opinion. 9 
Peterson in 1886 pronounced his agreement with Buhler. 10 
S. C. Das in 1888 observed : “According to them 11 Ksemendra 
lived in the beginning of the 11th century A.D., when Kashmir 
was ruled by King Ananta Deva”. 12 All other scholars have 
subscribed to this view. 13 

Pt. Madhusiidan Kaul Shastri opines that Ksemendra was 
born after 990 A.D. and died after 1065 A.D. 14 Dr. Surya- 
kanta suggesting a lower limit for each likes to fix the date 
of his birth somewhere between 990 A.D. and 1010 A.D. 15 
and the date of his death between 1065 A.D. and 1070 A.D. 16 
Dr. P. L. Vaidya says : “Dr. Suryakanta thinks that Ksemendra 
may have been born about A.D 990—1000. 17 Although the 
above statement does not give exactly Dr. Suryakanta’s view 
on the point in question, yet it seems that Dr. Vaidya is inclined 
to place the date of Ksemendra’s birth somewhere between 
990 A.D. and 1000 A.D., on a supposed authority of Surya¬ 
kanta. According to Dr.* Vaidya, “it is also likely that Ksemen¬ 
dra may have died soon after A.D. 1066.” 18 According to 
Dr. V. P. Mahajan, Ksemendra’s life extended from 990 A.D. 
to 1070 A.D. approximately. 19 In the opinion of Dr. A. 
Sharma,’ again, Ksemendra may be assigned roughly to the first 






















Date f Career and Home 


35 


quarter of the 11th century and his career to the second and the 
third quarter of the 11th century. 20 All these scholars, there¬ 
fore, though not precisely definite or exactly identical in their 
views regarding the dates of Ksemendra’s birth and death, 
have nevertheless been able to postulate a hypothesis confining 
Ksemendra’s span of life within the limits of the last decade of 
the 10th and the close of the third quarter of the 11th century. 

As for the date of Ksemendra’s birth, some scholars have 
found it convenient to base their conjecture on an internal 
evidence, i.e. ? on a verse by the poet himself, which reads as 
follows : 

Srutvabhinavaguptakhyat 

Sahityam Bodha-varidheh / 

Acaryasekharamaner- 

Vidya-vivrti-karinah / / 

The above verse occurs in the Brhatkathamanjari 21 and, with 
the halves transposed, in the Bhiratamanjari 22 also. Pt. Kaul 
who seems to be a pioneer in the matter of making a drive 
towards marking with exactitude the limits of Ksemendra’s 
life arrives at his conclusion regarding the date of the poet’s 
birth in the following manner and on the basis of the above- 
quoted verse which he interprets thus : 

“Kshemendra in his Bharatamanjarl says that he studied 
Sahitya with Abhinavagupta, author of the Vidyavivriti 
or the Pratyabhijna-vrihatl-vimarsini. Abhinavagupta wrote 
his bigger commentary on the Pratyabhijna Darsana in 
1014 A.D. To consider Kshemendra fit enough for stu¬ 
dying and not reading merely the science of Rhetoric with 
Abhinavagupta and to have general acquaintance with the 
literature of the day, it is reasonable to conjecture that 
Kshemendra might have been by that time about 25 years 
old. On the above hypothesis and the supposition that 
he studied with Abhinavagupta just after the latter com¬ 
pleted his Vidyavivriti, the lowest limit for the date of 
Kshemendra’s birth must be found somewhere after 990 
A.D.” 23 


































36 


Ksemendra 


Kaul’s contention, as is but obvious, hinges primarily on 
the meaning assigned by him to the word ‘Vidya-vivrti’ occur¬ 
ring in the verse quoted above. He has taken the word to 
mean Abhinavagupta’s work, Isvara-pratyabhijna-brhati-vimar- 
sini, also called Isvara-pratyabhijna-vivrti-vimarsinI, a commen¬ 
tary on Utpala’s own Vivrti on his Isvara-pratyabhijna. But 
no evidence has been adduced by Kaul in support of the mean¬ 
ing assigned by him to the word ‘Vidya-vivrti’. It is to be 
noticed that both Dr. Suryakanta 24 and Dr. Mahajan 25 have 
similarly meant the same thing by the word in question, with¬ 
out mentioning the source wherefrom they might have derived 
the said meaning. It is not unlikely that they followed Pt. 
Kaul and simply repeated Kaul’s belief as their own. Whatever 
that might be, it is rather strange how, when and whence the 
bigger commentary by Abhinavagupta on Utpala’s own Vivrti 
on fsvarapratyabhijna came to be known as ‘Vidya-vivrti’. We 
must confess that no indication could be gathered anywhere, 
whereby we might be obliged to agree with Pt. Kaul, Dr. Surya¬ 
kanta and Dr. Mahajan in accepting the denotation which they 
have assigned, apparently in a spirit of profound confidence, 
to the word ‘Vidya-vivrti’ occurring in the verse under dis¬ 
cussion. Nor is it known if there was any other work by 
Abhinava, which had the name ‘Vidva-vivrti’. In the present 
state of our knowledge, therefore, we cannot help standing 
apart from the abovenamed scholars and maintaining that 
the meaning which has been assigned by them to the word 
‘Vidya-vivrti’ is hardly tenable. The following considerations 
also constitute a potent obstacle to the supposition in favour 
of assigning to the word ‘Vidya-vivrti’ the denotation of ‘Abhi¬ 
navagupta’s Isvara^pratyabhijna-brati (vivrti)-vimarsini’ : 

(1) It is not understood why Ksemendra, while naming 
Abhinavagupta as his teacher in literature would 
refrain from referring to his teacher’s famous 
achievements in literature, and prefer, on the con¬ 
trary, to pronounce rather incosistently only the 
name of one of his philosophical works. Abhinava¬ 
gupta, as we know, has to his credit epoch-making 
works in Poetics and Dramaturgy. His Kavya- 









Date t Career and Home 


37 


kautukavivarana, Dhvanyalokalocana and Abhinava- 
bharati have decidedly earned him a fame that will 
never die. These three works had been composed 
by Abhinava long before he wrote his Pratyabhijna- 
brhati (vivrti)-vimarsinl which work probably be¬ 
longs to the third and last period of his literary 
activity and is considered to be the penultimate 
of his known works. If, therefore, according to 
the interpretation of Pt. Kaul and others, as already 
mentioned, Ksemendra read Sahitya with Abhinava 
after the latter had composed the Pratyabhijna- 
brhatl (vivrti)-vimarsinl. he (i.e. Ksemendra), it 
must be admitted, was certainly at that time in 
the know of Abhinavagupta’s works in Sahitya as 
mentioned above. Hence, there is no excuse which 
can be offered to explain Ksemendra’s silence on 
these literary works vis-a'-vis his eloquence in men¬ 
tioning specifically, as Pt. Kaul and others think 
he has done, a particular philosophical work of 
his teacher in literature, except that Ksemendra . 
was careless and capricious having little regard for 
the value of propriety and relevancy even while 
recording an important information, but which, we 
must opine, does not seem to be an acceptable 
proposition. 


(2) What interested Ksemendra was literature and no 
other philosophy than the philosophy of Poetics. 
This is but evident from the nature and the volume 
of his whole life’s output, as also from the fact that 
he read Sahitya and probably no other subject 
with Abhinava, although the latter was a past 
master in Darsana as well. Having, as he did, 
manifestly no personal interest in or access to the 
philosophical studies in which Abhinavagupta re¬ 
velled, Ksemendra could normally have no urge 
to mention a philosophical treatise only to the 
credit of his teacher. 



















38 


Ksemendra 


(3) It cannot be argued that the supposed mention by 
Ksemendra of the Pratyabhijna-brhati (vivrti)- 
vimarsini in the verse under discussion is amply 
justified in being consistent with the sense of 
reverence which Ksemendra obviously seeks to re¬ 
veal there for Abhinavagupta whom he describes 
as ‘the Ocean of wisdom’ (bodha-varidhi) and ‘the 
crest-gem of teachers’ (acarya-sekhara-mani) ; for, 
the commentary in question, though undoubtedly a 
very important work, is not, either by itself or 
as a representative work, the only book to which 
Abhinavagupta owes the respect due to him. This 
work is just one of the many works dealing with 
diverse subjects which have collectively given 
Abhinava his full weight and dimension deserving 
of such admiration as is couched in Ksemendra’s 
expressions of reverence noted above. If Ksemen¬ 
dra had intended to indicate the depth and width 
of Abhinavagupta’s learning by referring to his 
contributions, he would not have mentioned the 
name of only one of his many works but would 
at least have left along with it some indication 
to show that the great scholar had written many 
other works also. 

(4) In the opinion of Dr. Pandey, Abhinavagupta lived 
from about the middle of the 10th century to 
about the close of the first quarter of the 11th 
century A.D 20 The period of Abhinava’s literary 
activity, according to Pandey, extended from 990-1 
A.D. to 1014-15 A.D. 27 Suryakanta agrees with 
Pandey on this point. 28 According to Wintemitz 29 
and Kane, 30 however, Abhinava’s career covered 
the period from about 980 to about 1020 A.D. 
As we are told, ‘the Pratyabhijna-vimarsini is the 
penultimate of Abhinava’s known works. There 
is only one work ? namely, the Isvara-pratyabhijna- 
vimarsini, which, on the authority of the Bhaskari, 
we know for certain to be posterior to it. How many 












Date f Career and Home 


39 


more works he wrote thereafter, whether he wrote 
any at all, we have at present no authority to 
say. 31 It is probable, therefore, that Abhinava 
composed his Pratyabhijna-brhatl (vivrti)-vimar- 
sini not long before 1015 or 1020 A.D. If the 
word ‘Vidya-vivrti’ is taken to mean the work just 
mentioned, the verse under discussion would nece¬ 
ssarily lead us to suppose that Ksemendra studied 
Sahitya under Abhinava after the latter had com¬ 
pleted the said work some time about 1015 or 1020 
A.D. Thus, as Dr. Kane also believes, 32 Ksemen- 
dra’s contact with Abhinava, in the light of the 
above supposition, must have been towards the 
close of the latter’s life. But, in the closing years 
of his career, Abhinava is believed to have con¬ 
centrated his energy on philosophy and spiritualism. 
So it is rather difficult to give full credence to the 
supposed probability that Abhinava had been a 
teacher of Sahitya also till the close of his long 
life and had the time and opportunity to impart 
an effective education in the subject to the young 
Ksemendra so that the latter remembered it even 
long after and recorded his deep appreciation of 
his master in the manner he has done in the verse 
in question. 

In view of the above, we cannot accept the meaning that 
has been assigned to the word ‘Vidya-vivrti’ by Pt. Kaul, 
Dr. Suryakanta and Dr. Mahajan. With the basis of their 
argument thus put to question, their conclusion in respect 
of Ksemendra’s date of birth, which is founded on the 
said argument, necessarily becomes a matter of doubt and 
uncertainty. Further, the presumption that Ksemendra might 
have been about twenty-five years of age and was neither 
much younger nor much older when he studied Rhetoric 
with Abhinavagupta cannot be regarded as sufficiently strong 
and valid so as to permit a vital consideration like the one in 
question. It may be pointed out in this connection that Dr. 
Suryakanta, while proposing his agreement with Pt. Kaul 





40 


Ksemendra 


regarding the latter’s grounds and mode of argument as discussed 

words'• ° “To^all a . C ° nfuS ' ng statement >n the following 

' J? ' 3 penod lon g enough for the poet to be 

able to study rhetoric and have general acquaintance with the 

that ic Un \ WC may - with Mr - Madhusudan Kaul say 
hat he was nearly twenty-five years of age, when he wrote 

the Brhatkathamanjari.” 33 I n fact, according to Pt Kaul -,s 
we have already noticed, Ksemendra might have been twenty 
fiv yean, old when he studied Rhetoric with Abhinava^tpa • 
but. Kaul does say anything clearly about , he ^ 

«ge at the time of his writing the Brhatkathamanjari He is 

tollv e the°L? Pi f " i 7 ,ha a ,he Brhat “*">a*iart is chronolo- 
gically the first of Ksemendra s known works and is the product 

his period of literary apprenticeship which begins just after 

completion of his higher studies with Abhinavagupta. Pt Kaul 

again, believes that Ksemendra studied under AbhinavaS 

opine° U wi- fi A h ThC Brhatkath5ma "j ar '. as some scholars 
opine was finished in 1037 A.D. So. ultimatelv. we 

come to this that Ksemendra’s period of apprenticeship 

imT aVT ,° r f , 7 ab ° A Ut tWen,y ' tW0 vears ffrom about 
. ’ ° j 037 AD ) and that it took the poet 

But th" quarter of a centurv to produce the Brhatkathamanjari. 
But this obviously forfeits its minimum claim to be treated as 
^ Pr " V,S '° na aSSUm ftion. Switching over to Dr. Siiryakanta’s 
statement as quoted above, we find that it also constitutes 
self-contradiction ; for, in the statement just previous to it, 

. Survakanta, following his interpretation of the word ‘Vidya- 
vivrt. m the verse discussed above and noting the date of 
composition of the BrhatkathSmanjari. remarks that “Ksemen¬ 
dra studied under Abhinavagupta after or about 1014 A.D. and 
one before his Brhatkathamanjari was written”. 34 Dr Maha- 
tan has taken note of the fact that according to Dr.Suryakanta 

2 u- S tWCnty - five years of a §e when he composed 
the Brhatkathamanjari. and has said that this places the date 

of the poets birth at about 1010 A.D. 35 In fact, according to 
r Suryakantas statement as reviewed above, Ksemendra’s 
date of birth is to be placed at about 990 A.D or 1012 

the . da,e 0f his the composition 

of the Brhatkathamanjari or that of his finishing the work is 













Date , Career and Home 


41 


taken to be the point of time when, according to the learned 
scholar, the poet might have been about twenty five years of age. 

In our opinion, the word ‘Vidya-vivrtikarinah’ as it occurs 
in the verse under discussion should preferably be taken in its 
literal sense. We may take ‘Vidya’ to mean knowledge or 
learning in general and ‘vivrti’ the act of expounding and 
explaining it. The word, as referring to Abhinavagupta, would 
then be an appropriate epithet rightly describing him as the 
expounder of the various branches of learning. This meaning 
would also fit in perfectly well with Ksemendra’s spirit of reve¬ 
rence as manifest in the verse in question for Abhinava as a 
sound all-round scholar and teacher. 

The above meaning accepted, there remains no solid ground 
for determining the exact period when Ksemendra might have 
studied under Abhinavaguota. Whether the period is between 
1014 and 1020 A.D. or between 1001 and 1014 A.D., or 
whether it may be assigned to a still earlier date is a question 
upon which the final word cannot be said from any direct 
evidence in the present state of our knowledge. Hence, the 
date of Ksemendra’s birth cannot also be affirmed merely on 
the evidence as contained in the verse in question of K c emen- 
dra’s association as a student with Abhinavagupta. It would 
oerhaDS not be quite an illegitimate supposition if we think 
that Ksemendra read Sahitya with Abhinava sometime in the 
beginning of the 11th century A.D.. say. about 1010 A.D., 
when the latter had already established his reputation as an 
authority in Sahitya. On the above supposition the date of 
Ksemendra’s birth may be placed somewhere about the last 
decade of the 10th century A.D. From this, again, it will 
follow that Ksemendra died at a ripe old age of about eighty, 
for we may be permitted to assume that Ksemendra died about 
1070 A.D. and did not live long after 1065-6 A.D., the date 
of completion of his last known work, the Dasavataracarita. 
To push the hvDothetical date of Ksemendra’s death further 
down beyond 1070 A.D. would only mean a longer period of 
intellectual prostration for Ksemendra. which we are loath to 
acknowledge on the presumption that a zealous and indus- 




















42 


Ksemendra 


trious poet which Ksemendra evidently was could not possibly 
have a prolonged existence completely dark and abortive. If 
we are allowed to suppose that Ksemendra died an octogene- 
rian about the. year 1070 A.D., the date of his birth may be 
placed at about 990 A.D. To push the hypothetical date of 
his birth further up would in that case mean for the poet 
a period of more than four score years of life, which is 
admittedly a very rare phenomenon especially with hardwork¬ 
ing intellectuals. Further, if we place the date of his birth 
at a time considerably earlier than 990 A.D., say, at about 
980 A.D., it would mean that Ksemendra composed his Dasa- 
vataracarita at the age of about eighty-six and the Carucarya- 
sataka, chronologically posterior, according to Pt. Kaul, to the 
Dasavataracarita, when he was still older. The scheme and 
the manner of execution of these works bear clear stamp of 
unimpaired mental freshness, vigour and vivacity of idea and 
imagination. But, such a thing is rarely co-existent with an 
age verging on ninety. Besides, if it is supposed that Kse¬ 
mendra was bom at about 980 A.D. and that the ambitious 
poet started his literary career right in the beginning of the 
llh century when he must have been over twenty years of 
age, it must be acknowledged that an unusually long period 
had since elapsed before Ksemendra finished his Brhatkatha- 
maiijarl in 1037 A.D., and in that case, it would be a problem 
for us to explain why the industrious poet in this long span 
could not yield more than what has been assigned by scholars 
to the period in question. Viewing the issue from the above 
angles, it appears to be well nigh binding upon us not to 
assign the date of his birth to a time much earlier than 990 
A.D. Again, if we assume that Ksemendra was bom about 
the close of the 10th century, i.e., at about 1000 A.D., we 
would invariably find ourselves confronted with the question 
of material validity in respect of the inevitable deduc¬ 
tion that Ksemendra studied Sahitva under Abhinava, while 
the poet was yet within his teens, if not younger still, and no 
normal judgment would guarantee the material legitimacv of 
such deduction. In this connection it may be pointed out 
that Dr. Suryakanta who proposes to place the date of Kse- 
mendra’s birth somewhere between 990 A.D. and 1010 A.D. 










Date f Career and Home 


43 


apparently fixes the lower limit for the date at 1010 A.D. ; 
but to maintain that Ksemendra was bom about 1010 A.D. 
is tantamount to admitting that the poet studied under Abhi- 
nava when he was a mere child, but that would be 
almost an absurdity. Thus Ksemendra’s birth cannot be as¬ 
signed to a date much later than 990 A.D. 

Hence, to conclude, Ksemendra seems to have been born 
neither much earlier nor much later than 990 A.D., and this 
date, i.e., 990 A.D. may, therefore, provisionally be supposed 
to be the approximate date of Ksemendra’s birth, until concrete 
evidence is available either to corroborate or to contradict it. 
We feel happy that inspite of our difference as stated above 
from Pt. Kaul and others regarding the mode of argument 
followed and the interpretation of the evidence utilised in 
determining the date of Ksemendra, we have arrived at a date 
generally agreed upon by all of these learned scholars. 


Although Dr. Buhler originally believed that Ksemendra 
wrote from 1020 to 1040 A.D., 36 he subsequently maintained 
that the poet’s literary activity lay in the second and the third 
quarter of the eleventh century. 37 Prof. Peterson, on the 
authority of Dr. Buhler’s revised opinion, holds the same 
view. 88 The opinion has received the concurrence of Dr. 
Suryakanta 39 and Dr. A. Sarma 40 also. Dr. Suryakanta, how¬ 
ever, on the evidence of the earliest and the latest date in 
Ksemendra’s works is more specific on this point, for he says : 

“.the period of his literary activity falls roughly between 

1037 and 1066 A.D.” 41 

Pt. Kaul observes : “His literary career, so far 
as his mention of King Ananta Deva is concerned, 
begins from before the reign of Ananta Deva (1028 
A.D.)”. 42 According to Sylvain Le'vi, 43 Ksemendra’s literary 
career began under the rule of Ananta, was prolonged and 
came to an end under his son Kalasa, so that, in the opinion 
of the learned scholar, Ksemendra started his literary career 











44 


Ksemendra 


not earlier than 1028 A.D., the date of Ananta’s installation 
to the throne. Although in one place 44 Dr. Kane says that 
Ksemendra’s literary activity falls in the second and the third 
quarter of the 11 th century, he elsewhere 45 specifically gives 
the dates 1030 and 1070 A.D. as the terminii of the poet’s 
literary career. Dr. Mahajan opines that the period of Kse¬ 
mendra’s literary activity lies between 1010 and 1066 A.D., 
and the beginning of his career between 1010 and 1015 A.D.. 46 . 
As discussed already by us, Ksemendra did not perhaps 
live long after 1066 A.D.. and his death which probably 
occurred about 1070 A.D., gives the terminus ad quern for 
Ksemendra’s literary career. The beginning of his career as 
a full-fledged student of literature may be assigned to the first 
decade of the 11th century. It may be supposed that Ks- 
mendra was a student under Abhinava at about 1010 A.D. 
when the former probably was a pretty young man of about 
twenty and the latter, ripe with age and wisdom, had already 
established himself as an authority in Sahitya and was far 
high in the ascending scale of his glory as a teacher and a 
versatile scholar. It may also legitimately be supposed that 
Ksemendra’s active literary life started soon after, if not simul¬ 
taneously with, his career as a student under Abhinava. As 
Pt. Kaul says, “the period of his apprenticeship begins just 
after he completed his course of higher studies under Abhi- 
navagupta.” 47 As is evident from the record of his contri¬ 
butions to literature, Poet Ksemendra was by no means an 
upstart, nor was his culture of Poetry the product of a sudden 
feat of emotion; Poetry was the mission of his life, not a 
luxury or a pastime, and he apparently spared no pains to 
cultivate it in its fullest possible form and spirit and to the 
greatest benefit of his students and the people at large. Tt 
would not, therefore, be proper to conjecture that Ksemendra 
took to writing poetry at an advanced age and that the year 
1037 A.D., the supposed date of completion of the Brhatka- 
thamanjari, marks the beginning of his literary activity. The 
Brhatkathamanjari with all the defects and limitations alleged 
against it does not appear to be the work of a novice and 
cannot be regarded as Ksemendra’s maiden work. Besides, 
from a statement 48 in the Upasamhara of the said work, it 








Date t Career ami Home 


45 


is crystal-clear that Ksemendra had been already famous as 
a scholar and poet even before the Brhatkathamanjari was 
composed. A word of caution is perhaps necessary against 
such probable interpretation of the statement in question as 
might wongly ascribe the said reputation of Ksemendra to 
the Brhatkathamanjari itself and deny any earlier achievements 
to the credit of the poet. The illegitimacy of the apprehended 
interpretation as indicated above will be apparent from the 
order and the contents of the individual verses of the Upasam- 
hara where the statement occurs. The first five verses (i.e., nos. 
31-35) give an account of Ksemendra’s father. In the verse 
just following (i.e., no. 36) # Ksemendra introduces himself 
as the son of his great father and as one who has earned 
reputation among scholars and poets. In verse no. 37, the 
poet recounts his association with Abhinava, his teacher in 
Sahitya; and in verse no. 38, he speaks of Soma who is 
supposed to have converted him to the Vaisnava Bhagavata 
faith ; in the verses that follow he gives an account of the 
context of composition of the Brhatkathamanjari. From the 
above it appears that the completion of the Brhatkathamanjari 
has no necessary bearing on Ksemendra’s earlier reputation 
as a scholar and poet, which was apparently an accomplished 
fact even before the composition of the said work was under¬ 
taken by him. According to Dr. Survakanta, “the Brhat¬ 
kathamanjari is definitely later than the other two Manjaris”. 49 
This view accepted would evidently provide reasons of fact 
corroborating our above contention which would otherwise 
have to stand on purely formal reasoning. It may be noticed 
in this connection that in the concluding portion of the Maha- 
bharatamanjari. just following the Harivamsa, there is a 
verse 50 almost identical to the one (v. 36) in the Upasam- 
hara of the Brhatkathamanjari, as mentioned above, describing 
Ksemendra as an established poet. Taking cognizance of all 
this, we cannot but agree to allow the poet the adequate time 
necessary for his attaining to the position of honour as referred 
to above; and this supports our disinclination to accept the 
supposition that Ksemendra’s literary activity began, as Dr. 
Suryakanta thinks, as late as 1037 A.D., or, as Dr. Kane 
believes, in the year 1030 A.D., or, again, as Prof. Le'vi 






46 


Ksemendra 


opines, about 1028 A.D., at the earliest. We are inclined to 
believe that Ksemendra’s activity in the field of literature had 
been in process since a much earlier time. In view of this 
and also of the supposed fact that Ksemendra, who was a 
student under Abhinava probably about 1010 A.D., took 
the earliest opportunity, after obtaining the preliminary acade¬ 
mic equipment, to throw himself into the task of actively 
cultivating the literary art, we may fix the date of commence¬ 
ment of his literary activity near about 1015 A.D. and suppose 
that Ksemendra’s emergence as a full-fledged poet probably 
took place about 1020 A.D. and that his active literary career 
extended up to a date not much later than 1066 A.D. 


Bom in Kashmir, Ksemendra appears to have lived all 
his life in the land of his birth—says Prof. Le'vi. 51 Dr. P. L. 
Vaidya also expressly states that Kashmir is the birth-place 
of Ksemendra. 52 Evidences are not rare to show that Ksemen¬ 
dra belonged to Kashmir, the land of his forefathers, and that 
the scene of his literary activity lay in this beautiful Valley. 
Although there is no positive evidence to prove the hypo¬ 
thesis that he was born in Kashmir or that he never went 
abroad, the extreme likelihood of the first hypothesis cannot 
be denied ; as regards the second one, nothing can be said 
definitely. Pt. Kaul, however, is inclined to believe that ‘he 
(Ksemendra) was a great traveller’. 53 

Ksemendra was fully conscious of the grace and glory 
of Kashmir. He pays tribute to his motherland in a verse 
of the Narmamala, which is as follows : 

Asti svastimatamagryarh 

manditarh budhamandalaih / 

Kh andi takh andalavlsa 

-darpam Kasrmramandalam / / 54 

[There is a mandala, called KasmTra, the foremost of 
blessed places, which is graced by galaxies of wise 








Date , Career and Home 


47 


men and which put down the pride of the abode of 
Indra.] 

Here we may also quote the following verses 55 embodying 
the poet’s feeling of love and reverence for Kashmir : 

Vitastetyasti tatini moksasriharavallari / 
Ringat-taranga-bhrubhangaistarjayantiva kalmasam // 

Tayasti 1 ol al ah arlksalyamanaraj ovraj am / 
Kasmiramandalam nama mandalarh sarvasampadam // 
Yasminnarikapolesu kantikallolitormisu / 

Bimbagatah sasl dhatte sudhagarbhamukham punah // 
Tiksnam tapati nosnarhiuh karaih kusumakomalaih / 
Tvasp-eva yatra lavanyanavanltena nirmitah / / 
Suktarpitaranat-taraharanupuramekhala / 

Nrtyatlva kavindranam yatra vaktre Sarasvatl // 56 

[There is a river, Vitasta by name, the necklace of 
the goddess of the wealth of salvation, reproaching 
the evil, as it were, by frowns in the form of rolling 
waves. 

There lies the mandala, called Kasmira, the repository 
of all prosperity, having its multitude of dust washed 
off by that (river) with her restless billowy waters. 
There, reflected in the women’s cheeks with the surging 
wave of grace gliding over, the moon puts up anew 
its face laden with ambrosia. 

There the hot-rayed (sun), with rays as tender as 
flowers, manufactured, as it were, by Tvastr (the divine 
artisan) with the butter of gracefulness, does not give 
out scorching beams of light. 

There does Sarasvatl play, as it were, in a dancing feat 
in the mouth of eminent poets whose good sayings have 







48 


Ksemendra 


provided her with pearl-necklace, anklet and girdle 

emitting loud jingling sound.] 

It may be mentioned in this connection that we have 
hymns in praise of Kashmir from the pen of two other famous 
poets of the Valley. These two poets are Bilhana and Kalhana. 
Bilhana was a junior contemporary of Ksemendra and Kalhana 
belonged to a much later date. Both these poets have extolled 
Kashmir for its wealth of holy natural beauty, its material 
prosperity and its exalted status in the field of letters as well 
as for the exquisite^ charming qualities of its women-folk. 57 
They have left for us a fairly elaborate resume' of the grace 
and grandeur of their motherland, Kashmir. Ksemendra’s des¬ 
cription of Kashmir which comprises only a few verses occur¬ 
ring in different contexts is necessarily characterised by balance 
and precision with the usual impassioned spirit of a hymnist 
put under control ; but, nevertheless, it puts forth elegantly 
most of the striking features of Kashmir acclaimed as well by 
other poets ; and Ksemendra’s expressions of praise, though 
brief and restrained, rightly bespeak the poet’s genuineness of 
appreciation and a warm patriotic feeling which was evidently 
ingrained in his character. 

Mr. Nagendranath Vasu in his Visvakosa 38 says that 
Ksemendra was born in Tripurasailasikhara of Kashmir; but 
no source has been cited by Mr. Vasu for the information 
given. Dr. K. C. Pandey writes : “Ksemendra states Tripure- 
sasaila as his place of residence in one of the concluding 
lines in his Mahabharata-Manjari :—‘Prakhyatatisayasya tasya 
tanayah Ksemendra-nama-bhavat, Tena Sri-Tripuresasailasikhare 
visrantisantosina’.” 39 It is to be noted that the above two feet 
as quoted by Dr. Pandey are traceable not in the Mahabha- 
ratamanjari but in the Dasavataracarita as available to us, 
where they occur as the fourth foot of the second and the 
first foot of the third concluding verse respectively. It is 
perhaps on account of this mistake in tracing the source of 
the extract in question that Dr. Pandey has been led to inter¬ 
pret the said extract to indicate that Tripuresasaila was Ksmen- 
dra’s usual place of residence ; for, the Mahabharatamanjari 







Date, Career arid Home 


49 


was one of the poet’s earliest compositions, and the mention 
of Tripuresasaila as the place of composition of the said book 
where the extract under reference is wrongly supposed to 

occur would naturally suggest that the place in question had 
been Ksemendra s usual place of residence since his very 
early years. The Dasavataracarita where actually the above 
extract appears to occur was, as we know, composed by 

Ksemendra in his old age ; and in the verse containing the 

extract in question the poet mentions Tripuresasaila as a place 

where he had the pleasure of repose (visrantisantosina) at the 
time of composition of the work. It appears, therefore, that 
Tripuresasaila was a place where the poet spent the conclud¬ 
ing period of his life and enjoyed calm respite earned by years 
of hard toil in the literary field. We have, in fact, no evi¬ 
dence to prove that Tripuresasaila was his birth-place or his 
usual place of residence since the prime of his life. As regards 
Ksemendra’s association with this place, Pt. Kaul observes : 
“His death seems to have taken place after 1065 A.D., because 
he retired from the world and probably lived in hermitage 
and breathed his last there on the Tripuresa mountain where 
he wrote the Dasavataracarita in the reign of Kalasa in the 
Laukika year 4141 or 1065 A.D.” 60 The position of Tripuresa 
(or Tripuresvara) can be fixed near the modern village of 
Triphar, at a distance of about three miles from the Dal. 
Tripuresvara is mentioned as a site of great sanctity by 
Kalhana. It is referred to in the Nilamata-purana and some 
older Mahatmyas, too. 61 


4 














Chapter Four 


HIS FAMILY 


Prof. Le'vi aptly observes : ‘By a privilege, unfortunately 
very rare in the history of Sanskrit literature, the family of 
Ksemendra participated in the immortality of the poet.’ 1 
Ksemendra has left some useful information about his ancestry 
in some of his notable works, viz., Ramayanamanjari, Maha- 
bharatamanjarl, Brhatkathamanjari, Kavikanthibharana, Aucitya- 
vicaracarca and Dasavataracarita. Ksemendra’s son Somendra 
also has given an account of the poet’s genealogy in his Intro¬ 
duction to the Avadanakalpalata. From the above sources we 
gather that Ksemendra’s father was Prakasendra, grandfather 
Sindhu, and great grandfather Bhoglndra. We are also told 
of one Narendra, a forefather of Ksemendra ; the names or 
the number of descendants between Narendra and Bhoglndra 
is not known to us. 

Narendra was a minister to king Jayapida of Kashmir. 
There are two Jayapidas mentioned in the Rajatarangini. 
One was Jayasimha’s son. Jayasimha whose date of birth 
may be fixed at Lokakala 4181, A.D. 1105-6, ascended the 
throne in 1128 A.D.; he had five sons from Radda-devI, of 
whom Jayapida was one. Chronology obviously does not 
admit of identification of this Jayapida with the king under 
whom Narendra served. The other Jayapida was the famous 
grandson of the great king Lalitaditya Muktapida and the 
youngest son of Bappiya or Vajraditya. He ruled over 
Kashmir in the latter half of the eighth century, and his 
career is described in Rajatarangini IV, verses 402 to 657. 
Probably it was this Jayapida to whom Narendra was a 
minister. Kalhana has mentioned the following ministers of 
Jayapida : (i) Devasarman, (ii) Sukradanta, (iii) Thakkiya 
(probably a minister, attached to the king), (iv) Vamana 
and others, (v) Jayadatta, and (vi) Sivadasa (probably a 








Family 


51 


minister or almost equal, a finance officer). Thus we see that 
the name of Narendra is not included in the list of Jayapida’s 
ministers as given by Kalhana. This has led Dr. Suryakanta 
to conclude that “Narendra held some unimportant office, and 
was perhaps one of the many ministers.” 2 Whatever that 
might be, it was certainly a great interest, a proud pleasure 
for Somendra to record the connection of his line with king 
Jayaplda; and so he rightly made a respectful mention of 
his forefather Narendra, describing him as a minister of the 
said illustrious king of Kashmir. Narendra is characterised as 
one of pure intellect (sumati) ; this shows that he had the 
basic quality of a minister. 

Ksemendra’s great grandfather, Bhoglndra has been des¬ 
cribed by Somendra as the abode of strength (sattvanidhi). 3 
Somendra further describes him as one having immense plea¬ 
sures to enjoy (bhogavan) and compares him with the lord 
of serpents (bhoglndra iva) having a huge body or a wide 
hood (bhogavan). Dr. Suryakanta 4 and Dr. P. L. Vaidya 5 
call him ‘Bhogendra’. But, Somendra’s account as it is in 
the available editions of the Avadinakalpalata gives clearly 
the name ‘Bhoglndra’ and not ‘Bhogendra’. It may be men¬ 
tioned here that Pt. M. S. Kaul Shastrl 0 and Dr. V. P. Mahajan 7 
have both given the name ‘Bhoglndra’, without questioning its 
genuineness or suggesting a variant. The simile coupled with 
play upon words as employed by Somendra in the relevant 
verse 8 in describing Ksemendra’s great grandfather obviously 
owes its beauty and significance to the particular name-form 
‘Bhoglndra’. A vital peculiarity of the rhetorical device used 
here is that the upameya and the upamdna are words identi¬ 
cal in form, having different meanings ; and this peculiarity 
is altogether lost if we read ‘Bhogendra’ for ‘Bhoglndra’. The 
same rhetorical peculiarity as mentioned above is also notice¬ 
able in the verse following the one in question, where Sindhu 
(Ksemendra’s grandfather) is compared to the sindhu 
(ocean). This naturally exhibits Somendra’s fondness for 
that particular design of poetical art, which he appears to 
have employed with pleasure and a will. The above consi¬ 
deration may, therefore, be deemed competent enough to 





52 


Ksemendra 


disarm any suggestion in favour of reading ‘Bhogendra’ to 
the inevitable detriment of the peculiar figurative expression 
contained in the verse under reference. Hence, although 
‘Bhogendra’ would keep up a very good phonological akinness 
with the many other name-forms, viz., ‘Narendra’, ‘Prakasen- 
dra’, ‘Ksemendra’ and ‘Somendra’, yet, in view of the deli¬ 
berations put forth above, the correct name of Ksemendra’s 
great grandfather seems to be ‘Bhoglndra’ and not ‘Bhogendra’ 
as given by Dr. Suryakanta and Dr. P. L. Vaidya. No 
person of exactly the same name as Bhoglndra is traceable in 
the Rajataranginl where, however, we have one Bhogasena 
mentioned under king Uccala (1101-1111 A.D.) ; but, as Dr. 
Suryakanta rightly points out, 9 the identification of our 
Bhoglndra with this Bhogasena is not tenable on chronological 
grounds. 

Bhogindra’s son, Sindhu, as Somendra describes him in 
a beautiful verse of his own, 10 was like the ocean, having 
been the possessor of the goddess of wealth (Sri), the reser¬ 
voir of multitudes of pearl-like virtues, and the source of the 
ambrosia of Learning. According to Hodgson Ms. of the 
text in question, Sindhu was, further, the abode of strength 
(sattvanidhi) and was like the ocean which is the abode 
of (aquatic) animals (sattvanidhi). In the Ramayanaman- 
jari, 11 Ksemendra suggests a comparision between Sindhu and 
the ocean (sindhu) ; while in the Dasavataracarita, 12 he insti¬ 
tutes a contrast between his grandfather and the ocean (sindhu) 
by describing him as one greater than the ocean (adhikah 
sindhoh) ; the poet also aptly describes him there as one 

of deep design (nimnasayah). 

In the Kavyamala edition of the Dasavataracarita, 13 the 
name of Ksemendra’s grandfather is given as ‘Sindif. Dr. 
Mahajan also, in the family-tree provided by him, 14 has noticed 
the form k Sindu\ but this he notes as an alternative for 

‘Sindhu’. Dr. Buhler, 1B Prof. Le'vi, 16 Pt. Kaul, 17 Dr. Surya¬ 
kanta 18 and Mr. Nagendranath Vasu, 19 however, have all 
recognised the only form, ‘Sindhu’. Although we cannot at 

once rule out the claim of ‘Sindu’ as a rival substitute for 






Family 


53 


‘Sindhu’. yet, in view of the name-form recorded in the 
Ramayanamanjari as well as in Somendra’s account available 
in the Avadanakalpalata, as also of the fact that ‘Sindu’ by 
itself, unlike the other known names in Ksemendra’s genealogy, 
is strikingly without any meaning, we are inclined to think 
that ‘Sindhu’ and not ‘Sindu’ is the genuine name of 
Ksemendra’s grandfather; ‘Sindu’ might be either a scribal 
error or a softer form, current in popular use, adapted to 
the needs of easier pronunciation. 

It must be noted that, according to Dr. K. C. Pandey, 20 
Ksemendra’s grandfather’s name was Nimnasaya. The same 
view, on Dr. Pandey’s authority, has been recorded by Dr. A. 
Sharma also. 21 The source of Dr. Pandey’s information, as 
the scholar himself states, is Ksemendra’s Mahabharataman- 
jari; and in support of his statement he produces a part 
of a verse which, according to his own admission, he finds 
in the said work. As a matter of fact, the verse referred 
to is not traceable in the Mahabharatamanjari and there is no 
mention of Ksemendra’s grandfather anywhere in the said work 
as available to us. The verse in question occurs in the 
Dasavataracarita. ‘Nimnasaya’ occurring in the said verse is, 
in fact, not anybody’s name but a word qualifying ‘Sinduh’ 22 , 
which word is given there as the name of K^emendra's grand¬ 
father. This will be evident from a careful reading of the 
relevant portion of the verse, which is as follows : 

Kasmiresu babhuva Sinduradhikah 
sindhosca nimnasayah 23 

f In Kashmir, there was Sindu, of deep resolve, who 
was greater than even the ocean.] 

Dr. Pandey’s proposition naming one Nimnasaya as 
Ksemendra’s grandfather is evidently based on an assumption 
of syntactical relation between the two words, ‘sindhoh and 
‘nimnasayah’ occurring in the above extract. But, to conjec¬ 
ture such a relation between the two words in question means 
to let the word ‘adhikah’ stand awkwardly unrelated and 


















54 


Ksemendra 


almost meaningless. Again, even if we accept the syntactical 
connection as above, which evidently constitutes the very basic 
ground of Dr. Pandey’s statement in question, we cannot 
indeed explain why the father of the supposed personality, 
Nimnasaya should be named differently as ‘Sindu’ and ‘Sindhu* 
in the same foot of the verse under reference. Further, in 
the said verse as we have it in the Kavyamala edition of the 
work in question, or in the extract given by Dr. Buhler from 
his manuscript of the said work, 24 we have the three words, 
viz., ‘Sindu’ (‘Sindhu’ according to Buhler’s manuscript), 
‘Prakasendra’ and ‘Ksemendra’, printed in bold characters, 
obviously meant to be marked out as personal names and to 
be endowed with special importance as such. It should be 
noticed that in contrast to the three names mentioned above 
the word ‘nimnasayah’ in either of the said sources is not 
in bold type ;—this certainly indicates that the scribes or the 
editors concerned do not treat ‘nimnasaya’ as a personal name. 

The history of Kashmir as told in the Rajataraligini 
presents us a person of the name of Sindhu. He was minister 
of finance (or treasurer ?) under the purely nominal reign 
of Abhimanyu and under queen Didda (958-1003 A.D.). He 
pillaged the Royal Treasury; and this, according to Prof. 
Le'vi, 25 might be the possible explanation for the enormous 
fortune of his son, Prakasendra. Thus Prof. Le'vi seems to 
be inclined to identify Ksemendra’s grandfather, Sindhu with 

Sindhu of the Rajatarahginl. The identification of the two 

names, as Dr. Suryakanta rightly observes, 26 is tempting, and 
the chronology also supports this ; but, a grave objection to 

the identification consists in the fact that Sindhu of the 
RajataranginI ‘is painted very black’ and is an extremely 
wicked person unlike Ksemendra’s grandfather. Sindhu who 

has been described by both Ksemendra and Somendra as a 
glorious figure. With a critical interpreter, however, the 
obvious difference of colour between these two Sindhus might 
not carry as much weight as has been attached to it ; for, 
on the one hand, nobody can deny the possibility that 
Kalhana, whose account of Sindhu was evidently based on 
some indirect knowledge about him. happened to emphasise 






Family 


55 


and largely magnify his darker traits ; on the other hand, it is 
equally possible that Ksemendra and Somendra were deli¬ 
berately indifferent to their beloved forefather’s declivities of 
character, if any, and indulged in stressing his virtues and 
spreading a halo of brilliance around his name. The above 
possibilities admitted, the difference in character-portrayal of 
the two Sindhus is perhaps explained. Besides, the said diffe¬ 
rence may be accounted for by reference to the fact that 
while Kalhana’s account of Sindhu depicts the man in the 
background of his career as an officer in charge of the Royal 
Treasury of Kashmir, the sketches by Ksemendra and Somen¬ 
dra consist merely in some general remarks, poetical and 
indeterminate, regarding Sindhu’s learning, intelligence and 
other virtues ; and it would also not be an importunate venture 
to conceive a combination of learning and shrewdness, of 
eminence and meanness, and of virtues and villainy in a single 
human character. Dr. Suryakanta says that “Ksemendra 
praises his grandfather for his charity and devotion to Siva.” 21 
The evidence at our disposal does not support this alleged 
attribution by Ksemendra of these specific virtues to his grand¬ 
father, Sindhu. What is rather deserving of notice in the 
present context is that Ksemendra describes his grandfather as 
‘nimnasayah’, i.e., a man of inscrutable resolve; further, 
Somendra describes Sindhu as ‘sriman, i.e., a man having 
plenty of fortune. These two attributes, ‘nimnasayah’ and 
‘sriman’, taken together, may be viewed as very much signi¬ 
ficant in having a close bearing on Sindhu’s life and character 
as revealed in Kalhana’s account of the man. 

Regarding identification of the two Sindhus, Dr. Surya- 
kanta has registered his further objection in the following 
words : “Sindhu of the Rajatarafigini had a son Matanga, who 
was also a treasurer to Sangramaraja (1003-28 A.D.). We 
find no mention of Matanga in Ksemendra’s writings.’ - If 
Matanga was a son of Ksemendra’s grandfather, Sindhu, he 
was either an uncle or the father of Ksemendra. Ksemendra 
indeed does not say anything as to whether he had any uncle ; 
evidently he had no occasion for it. His silence on this point 
cannot, therefore, be confidently used as an evidence for 


























56 


Ksemendra 


exploding an assumption that Mataiiga was an uncle of 
Ksemendra. Again, although Ksemendra as well as Somendra 
gives the name of Ksemendra’s father as Prakasendra and not 
as Mataiiga, we have no positive evidence to contradict the 
possibility that Matanga was another name of Ksemendra’s 
father. In this connection, reference may be made to a very 
significant statement by Ksemendra, which is as follows : 
“Praptastasya gunaprakarsayasasi putrah Prakasendratam.” 28 
In the above extract Ksemendra means to say that Sindhu’s 
son, by virtue of his reputation for excellent qualities, attained 
to the state of having the name ‘Prakasendra’. This suggests 
that Prakasendra was not the original name of Sindhu’s son, 
but that it was an honorific epithet acquired by him later on, 
being ultimately recognised and used as his bonafide personal 
name. Such being the case, we are provided with a scope for 
supposing that Prakasendra, Ksemendra’s father, was perhaps 
originally known as Matanga. The supposition, again, identi¬ 
fying Prakasendra as Matanga, treasurer to Sahgramaraja, 
would certainly go to explain the financial affluence of Ksemen¬ 
dra’s father so proudly spoken of by Ksemendra himself. 
Although we have no clear and conclusive evidence to subs¬ 
tantiate the possible suppositions as above, it would perhaps 
hardly be justified to throw them into the wind as utterly 
untenable. 

Dr. Suryakanta’s strongest objection to identification of 
the two Sindhus, in his own words, is : “The objection, which 
explodes the identification is that according to the Rajata- 
rangini, Sindhu’s father was a litter-carrier Kuyya. Somendra 
says that Sindhu’s father was Bhogendra. We have no justifi¬ 
able grounds for indentifying ‘Kuyya’ with Bhogendra.” 30 
The fact that Kuyya was an ordinary litter-carrier need not 
unavoidably be considered to be a bar against his identifica¬ 
tion with Ksemendra’s great grandfather Bhogindra (Bhogendra 
according to Dr. Suryakanta), presumably a distinguished per¬ 
sonality in the line of minister Narendra; for, in Kalhana’s 
narration of the Kashmirian history, we come across strange 
cases of people ascending from humble origin to exalted 
heights, and vice versa. In any case it must be said, we 








Family 


57 


have no evidence worth the name either to prove or to dis¬ 
prove that Kuyya and Bhogindra were identical. 

Ln the present state of our knowledge, therefore, as the 
benefit of doubt can reasonably be. appropriated by neither 
side, it would be judicious to reserve the verdict on the justifi¬ 
ability or otherwise of identification of the two Sindhus— 
Sindhu of the Rajatarangini and Sindhu, the grandfather of 
Ksemendra. 

The Brhatkathamanjari in its Upasamhara presents its 
apparent purpose to give the name of Ksemendra s father as 
something like Prakanda, although, grammatically, the rele¬ 
vant expression as it occurs there fails to give correctly the 
new suspected name. The expression in question is as 
follows : “Kasmirako gunadhara-Prakandscabhidho’ bhavat. 11 
Analogous to this, the expression in the Mahabharatamanjan 
reads thus : “Kasmiriko guiiadharah Prakascndrabhidho’ 
bhavat.” 32 The latter expression contains no grammatical 
irregularity and gives the name clearly as Prakasendra. It 
seems to be highly probable that the expressions were originally 
identical in the Brhatkathamanjari and the Mahabharataman- 
jari and that the present peculiar variants (as noticeable in 
the Brhatkathamanjari), viz., ‘Kasmirako’ for Kasmiriko’, 
‘gunadhara’ (forming part of a compound) for ‘gunadhara^’ 
(a distinctly separate word), and ‘Prakandasca’ for ‘Praka¬ 
sendra-’, were nothing but scribal errors. The name ‘Praka¬ 
sendra’ is given by Ksemendra in the Ramayanamanjari and 
the Dasavataracarita, too. Somendra also gives the same 
name in his Introduction to the Avadanakalpalata. In the 
last colophon (just following the Vyasastaka) of the Maha- 
bharatamaiijari, Ksemendra is described as ‘Prakasendrasunu' 
(son of Prakasendra). He is similarly described as Praka- 
sendra’s son (‘Praklsendratmaja’) in each of the colophons 
to the three chapters of the Suvrttatilaka, and to the Aucitya- 
vicaracarca and the Carucarya. Thus, in ten out of the eleven 
available sources (four verses by Ksemendra, one verse by 
Somendra and six colophons) as mentioned above, which 
contain the name of Ksemendra’s father, the name is clearly 
























58 


Ksemendra 


given as Prakasendra. From this we may be almost sure that 
Prakasendra is the real familiar name of Ksemendra’s father 
and that the expression in the Brhatkathamanjarl, quoted above, 
which appears to present a different name, is faulty and un¬ 
warranted. The genuineness of the name ‘Prakasendra’ may 
be further attested by a statement of Ksemendra where the 
poet ingeniously gives a fine analytic signification of the said 
name of his father. The statement is as follows : “Sampurna- 
danasamtustah prahustam brahmanah sada/lndra evasi kimt- 
vekah prakasaste guno’dhikah //'” 33 # The expression in the 
second half of the above verse obviously takes ‘Indra’ as the 
principal part and ‘Prakasa’, taken to be an attributive word, 
as the subordinate part of the name explained, so that the full 
name reconstructed out of this would necessarily be ‘Praka¬ 
sendra’. The Brahmanas, as the verse means to signify, were 
highly pleased at Prakasendra’s bounteous gifts, and used to 
extol him, by affirming a wholesome explanation of his name, 
as nicely conceived by them, with the manifest purpose of 

assigning him a place of honour higher than that of the good 
god, Indra. Pt. M. S. Kaul Shastri, presumably on the basis 
of the verse quoted above, remarks : “His (i.e. Prakasendra’s) 
high-sounding title of Tndra was conferred on him on account 
of the handsome gifts he made to Brahmins.” 34 In the light 

of Pt. Kaul’s remark as above, the real and original name of 

Ksemendra’s father seems to have been ‘Prakasa’ having the 
title ‘Indra’ subsequently affixed to it. 

Prakasendra } Ksemendra’s father, to believe the accounts 
of his son and his grandson, was a magnificent personality. 

He had enormous wealth ; he made munificent charities ; and 
his modesty went beyond his riches and liberalities. Ksemendra 
describes Prakasendra as one born of Sindhu (literally, the 
ocean), like a second moon, whose fame resembling the 
moonbeam eternally graced the earth. 35 He is further described 
thus : With his hand (trunk) wet ever with charities (rut), 
having an auspicious bearing, and holding the banner of glory, 
the great Prakasendra attained well to the state of an 
elephant. 36 He was like a wish-yielding tree, the fulfiller of 
the desires of multitudes of needy people. 37 He was like the 









Family 


59 


Meru, the abode of abundant wealth full of liberal grace. 18 
He was a man of excellent virtues and by his manifold charities 
to the chief Brahmanas he became pre-eminently famous. 3 *' 

In his fortune and fame he was considered equal to Indra, 
nay, even superior to him. 40 Somendra pays homage to his 
grandfather in the following words : Sindhu’s son, Prakasendra 
was like Prakasendra (and none else) on earth ; by his merits 
earned by charities he became endowed with the virtues of 
the Bodhisattva. 41 Ksemendra gives some specific instances of 
his father’s charitable nature. We are told that Prakasendra 
made gifts of food, money, land, house, cows and black 
buckskins to the Brahmanas in whose honour he also gave 
numerous repasts in his house. 42 On the occasion of the 
solar eclipse, he gave three lac to the Brahmanas along with 
three kfsnajinas each. But he accused himself of avarice even 
after such liberalities. 43 Prakasendra was a scholar, too. A 
great patron of learning, religion and the Brahmanas, he 
installed images of deities in the temple of Svayambhu or 
Svayambhu-Sambhu-Vijaya, or, according to Pt. Kaul, 4 ’ at 
Svayam near Nijihama in Handawira Tahsil, and spent a lot 
of money on the gods. Brahmanas and monasteries. 40 
He was a fervent devotee of Siva. He worshipped his god 
till the last day of his life and died in Siva’s temple with 
tears flowing in devotional outburst and the image of his god 
clasped in close embrace. 4 ' 

Ksemendra’s son, Somendra also, as Somendra himself 
informs us, was a poet; he describes himself as -Niruddha- 
paranamadheyah’; 48 —this may mean that Somendra had a 
second name ‘Niruddha’, or that, whatever his other name (or 
names), that (or they) went out of use, being replaced (lit. 
obstructcd-niruddha) by the name ‘Somendra gaining currency 
at home and abroad. The relevant expression in this connec¬ 
tion (fn. 48), viewed in its compact entirety and possible 
hyperbolic import, may be interpreted also to suggest that 
Somendra became very famous as a poet so much so that 
he came to be known only as a ‘Poet’ (Kavi), his personal 
name ‘Somendra’ having sunk into forgetfulness. Somendra 
had the good idea of completing an auspicious number by 

























60 


Ksemendra 


adding one more chapter, the last and 108th Pallava, to the 
107 paternal chapters of the Avadanakalpalata. 49 In the 

108th Pallava, and in his Introduction, consisting of fifteen 
verses, to the said chapter of the Avadanakalpalata, as also 

in the nineteen verses which serve as a prelude to the great 
work as a whole, he has left for us an evidence of his 

significant contribution to literature. Since Somendra intro¬ 
duces himself as a poet, it is very likely that *he had some 
more writings to his credit, which unfortunately have not sur¬ 
vived. Within the rather narrow scope of the small produc¬ 
tion as above, Somendra has indeed been able to give a good 
account of his sparkling poetic faculty characterised by clarity 
of thought and lucidity of expression rendered agreeable by 
effective literary devices including efficient employment of 
various figures of speech, etc. A brief analysis of his literary 
qualities has been attempted in a special chapter in the 

Appendix (Vol. II), devoted to the purpose. Somendra 
deserves undoubtedly our compliments for the information he 
has furnished regarding Ksemendra’s life and the composition 
of his immortal work, Avadanakalpalata. Somendra had 
great respect for his father Ksemendra whose poetry he praises 
in the highest terms of appreciation. 50 He had supreme 
reverence for the Buddha and his teachings, the Bauddha 
philosophy and the holy Jataka stories. 51 It is this deep 
devotion to the Buddha and the Buddhistic lore which evi¬ 
dently prompted Somendra to get himself associated with the 
production of the Avadanakalpalata and thereby entitle himself 
to imperishable spiritual merit and attain greatness. Thus he 
says : Tasmin mayapyaksayapunya-lobhadekavadanapratimar- 
piteyam/Mahatmanarh praudhapadanusari svalpo’pyayatnena 
mahattvameti // 52 (There, by me, again, has been offered this 
image of an avadana, out of a craving for undecaving spiritual 
merit. Even a very small person, by following in the mature 
foot-prints of the great, attains to greatness by little effort.). 
What spiritual merit Somendra actually earned for himself 
by adding the 108th chapter is really beyond our common 
knowledge. But, it must be admitted that by- his precious 
contribution in the Avadanakalpalata he has shared with his 
illustrious father the rare reward of immortal fame in the 






Family 


61 


literary circle. As Prof. Le , vi puts it, his piety saved him 

from oblivion’. 5 " 

We have no specific evidence to show that Ksemendra 

had any other offspring. But, yet, we cannot ignore the 
possible indication contained in the expression ‘asmatpitrava- 

dananam’ 54 by Somendra, of which the component part ‘asmat- 
pitr’ meaning ‘our father’ might be taken to signify plurality 
of Ksemendra’s offspring. In view, however, of the gramma¬ 
tical dictum “Asmado Dvayosca”, 55 the base ‘asmad’ may be 
used optionally in the plural number to indicate the singular 
or dual number. Hence the word in question, i.e., ‘asmat- 

pitr’ may be interpreted in favour of any one of the following 
suppositions : (i) Ksemendra was the father of only one child. 
Somendra, (ii) He had one more offspring excepting his son, 
Somendra, and (iii) He had begotten more than two off¬ 
spring including Somendra. 

Prof. Le'vi raised a question as to whether it is necessary 
to reckon as a brother of Ksemendra the poet Cakrapala who 
is cited in the Kavikanthabharana, being introduced by the 
words : “Yatha caitad-bhratus Cakrapalasya.” 5 * In the family 
tree of Ksemendra as provided by Dr. Suryakanta we 
actually find the name of one Cakrapala as Ksemendra’s 
brother. 67 The name itself sounds strangely unusual, being 
out of tune with the names of the other near members of 
the family, viz., Prakasendra, Ksemendra and Somendra. Of 
course, the claim put forth in favour of Cakrapala’s being 
recognised as a brother of Ksemendra cannot be challenged 
merely on the stated ground of queer discordance in the 
structure of the former’s name-form in relation to the other 
names mentioned above. But, what is important in this 
connection is that Dr. Suryakanta does not appear to be in 
the right in making the statement that “in the Kavikantha¬ 
bharana, Ksemendra mentions Cakrapala as his brother.” 6 " 
In the second Sandhi of the Kavikanthabharana, while illus¬ 
trating ‘Thriving on borrowed words’, Ksemendra immediately 
after quoting a verse of poet Muktakana, says : “Yatha 
caitadbhratus Cakrapalasya”, which expression has been ren- 

















62 


Ksemendra 


dered by Dr. Suryakanta as follows : ‘Compare his brother 
Cakrapala’s (verse)’. The pronoun ‘etad’ in the word 

‘etadbhratuh’ occurring in the above-quoted statement obvious¬ 
ly refers to poet Muktakana mentioned just before in the said 
context, so that Cakrapala, according to Ksemendra’s state¬ 
ment under discussion, appears to be Muktakana’s brother and 
not Ksemendra’s. Dr. Suryakanta, too, in his faithful render¬ 
ing as quoted above of the text in question, does not seem 
to imply any contradiction to our supposed meaning of the 

word ‘etadbhratuh’. It seems to be strange, therefore, how, 
according to the learned scholar, the said expression of 
Ksemendra, viz., ‘etadbhratr’ (his brother) could after all 
mean ‘Ksemendra’s brother and not Muktakana’s’. If the 
word were simply ‘bhratuh’ instead of ‘etadbhratuh’, there 
might have been possibly some scope for entertaining the 

admissibility of the word referring the relationship to the 

author himself, but, even then, no definite conclusion could 
have been reached, since, in that case also, by reason of its 
close proximity to the name ‘Muktakana’, ‘Bhratr’ of the 
supposed word ‘Bhratuh’ might have been taken to suggest 
the meaning of ‘Muktakana’s brother’. However, since we 
are loath to believe that Dr. Suryakanta while making the 
statement in question did not take proper notice of the pro¬ 
noun ‘etad’ in the word ‘etadbhratuh’, he was, it must be 
admitted, consciously inclined to believe that by ‘etad’ in the 
said expression, Ksemendra referred to himself. Although the 
practice of referring to oneself in the third person instead of 
in the usual first person is not absolutely rare in Sanskrit 
literature, there is indeed no sufficient reason or occasion for 
us to suppose that Ksemendra followed the said practice in 
his deliberations as contained in the treatise under reference, 
i.e., the Kavikanthabharana, or elsewhere; on the contrary, 
it may be pointed out, there are copious examples not only 
in the Kavikanthabharana but in the Aucityavicaracarca and 
the Suvrttatilaka also to show that in quoting a verse or naming 
a book of his own Ksemendra invariably refers to himself 
in the first person. Attention may be drawn to the fact that 
almost immediately after quoting Cakrapala whom he intro¬ 
duces as ‘etadbhratr’ Ksemendra quotes a verse composed by 



Family 


63 


himself, which he introduces with the words ‘yatha mama’ and 
not with ‘yatha etasya’ or ‘yatha Ksemendrasya’. It would, 
therefore, be an extremely strained, rather preposterous con¬ 
jecture to mean ‘my brother’ (i.e. K?cmendra’s brother) by 
‘etadbhratr’ in the text under reference. It deserves notice 
that Dr. Mahajan, in the genealogical tree given by him, does 
not mention Cakrapala or anybody else as Ksemendra’s 
brother. 59 Pt. M. S. Kaul Shastri, Dr. P. V. Kane, Dr. K. C. 
Pandey, the editors of ‘Minor works of Ksemendra’ and several 
others in their respective accounts of Ksemendra’s ancestry 
have not similarly noticed any Cakrapala as related to Ksemen¬ 
dra by blood or otherwise. That Cakrapala was a brother 
to poet Muktakana of the 9th century A.D. is, further, expli¬ 
citly admitted by the editors of ‘Minor Works of Ksemendra’. 60 
The editorial note on SriCakra who is quoted under Rule 25 
(propriety in the use of particles) of the Aucityavicaracarca 
as published in the Kavyamala series (Part I, 1886) clearly 
identifies this Cakrapala as Muktakana’s brother, thus : “Muk- 
takanabhrata Cakrapala iti Kavikanthabharane.” 61 

























Chapter Five 


HIS RACE AND CASTE 

Mr. S. C. Das, in his edition of Ksemendra’s Avadana- 
kalpalata, makes a categorical statement to the effect that 
Ksemendra’s ancestors drew their descent from the race of 
the Sakyas. 1 It is unfortunate that neither has Mr. Das adduced 
any evidence in support of his statement nor have we been 
able to find any information anywhere which might throw 
light on the same. We, however, know of an intimate relation 
of Kashmir with emperor Asoka who came in contact with 
the Valley early in his life and established his sway there as 
its ruler and benefactor and a promoter of Dharma. 2 Now 
Asoka, if the Buddhist tradition is to be believed, belonged to 
the Sakya race. 3 In view of this tradition, it may be supposed 
that as a sequel to Asoka’s sovereign sway and benevolent 
activities in Kashmir, groups of Sakya people, besides monks 
and missionaries, also had occasion to migrate into the land. 
It is also not unlikely that, during his reign, Asoka entrusted 
the charge of some important departments of the Kashmir 
Government to some officers of his own choice who were 
Sikyas. Thus there would be no reason for surprise it 
Ksemendra’s ancestors who are supposed to have been high 
officials of the Kashmir Government since early times were 
ethnically connected with the race of these Sakva migrants 
or officials of Asoka’s time. Further, as is just evident from 
the Introduction (pp. xiii. xvi, xvii) by Gon Salnapa Chhenpo, 
the first sovereign Dalai Lama, to the Tibetan version of 
Ksemendra’s Avadanakalpalata, 4 Ksemendra was held in hig 
esteem by a large section of the Tibetans for his unique 
contribution in the abovenamed work to the Buddhistic bio¬ 
graphical literature. It deserves notice that in the said Intro¬ 
duction (p. xiii) the poet has been most reverentially described 
as 'dharmaraja’ (chos. rgval. dge. dbani. This profound 
respect for the writer of the Buddha’s life, Ksemendra, might 








Race and Caste 


65 


have, as is often quite natural in such cases, generated among 
some Tibetan devotees a pious notion gradually maturing 
into the firm belief that the forefathers of this saintly author 
sprang from the line of the noble Sakya race to which the 
Buddha himself belonged ; and Mr. Das’s statement as men¬ 
tioned above might well be an echo of that popular belief. 
According to the Nilamata Purina, the Sakvas evidently 
meant the Bauddha ascetics or followers of the Buddha . 5 
Ksemendra’s ‘Avadanakalpalata’ which entitled him to a 
singular honour probably made the people look upon him 
and his ancestors also as Sakyas or Bauddha ascetics—an 
assumption which may equally present an excuse for the 
statement of Mr. Das. But, obviously, all this is nothing 
but a convenient surmise which seeks merely to suggest some 
probable explanation, strained and far-fetched though, of the 
association as affirmed by Mr. Das of the name of Ksemen- 
dra with that of the Sakya race. At any rate, it must be 
admitted that, in the absence of anv positive evidence, the 
statement of Mr. Das may at best be deemed as a pleasant 
conjecture which can claim no more value than is just its due. 

Some are inclined to believe that Ksemendra was a 
Brahmana by caste . 6 The name ‘Ksemendra,’ which is a 
combination of ‘Ksema’ and Tndra’, may, in the light Manu’s 
prescription regarding ‘Naming ’, 7 lead one to think that he was 
a Brahmana. It may be pointed out that the author of 
Lipiviveka and Matrkaviveka , 8 who was also named Ksemen¬ 
dra, was a Brahmana. But no conclusion can certainly be 
derived merely from consideration of the name-form as above, 
for the following reasons : (i) We do not know whether 
the name of our poet had any one of the usual upapadas 
recommended by Manu, e.g., sarman, deva t varman, etc ., 9 
and, if he had any, what that exactly was. So to look for the 
poet’s caste in the light of Manu cannot possibly yield a con¬ 
vincing result; (ii) Although, as mentioned initially, the name 
‘Ksemendra,’ from the point of view of Manu’s injunction, 
may look like a Brahmana’s name, the name of Ksemendra’s 
forefather, Narendra, might, again, from an identical point of 
view, appear to be the name of a Ksatriya. Medhatithi 
5 









66 


Ksemendra 


mentions ‘Prajapala’ as an illustration of the type of name 
recommended by Manu for Ksatriyas . 10 In its sense and 
significance, ‘Narendra’ may very well be regarded as a 
replica of ‘Prajapala’. This also frustrates the probable 
conclusion that might follow from consideration of the spirit 
and structure of Ksemendra’s name in the light of Manu’s 
recommendation as referred to above; and, (iii) The re¬ 
commendations of ancient Indian authorities as regards dis¬ 
tinctive name-forms for individuals belonging to different 
castes cannot be alleged to have been followed strictly and 
universally. Thus, the name ‘Bhavabhuti’, in the light of 
Manu, looks like a Vaisya’s name, although admittedly the 
famous poet by that name was a Brahmana by caste . 11 Hence, 
also, it would not be a wise step to search for the truth 
about Ksemendra’s caste by judging his name-form with 
reference to the relevant injunctions laid down in the Sastras. 

The fact that Ksemendra’s father Narendra was a 
minister of a king may incline us to suppose that he was a 
Brahmana, because ‘we know of some famous Brahmana 
ministers, viz., Canakya, Say ana etc.’ 1J and also because it is 
recommended in the ancient Codes that, in the appointment 
of ministers and high executive officials, noble birth should 
be considered as one of the essential qualifications , 13 and in 
an ancient Indian society, specially of the Brahmanical order, 
a Brahmana normally claims preference in respect of superio¬ 
rity in birth. But perhaps the above argument cannot be 
deemed strong enough for a definite conclusion to be derived 
on the point at issue. To quote Dr. Manomohan Ghosh, 
“Ksatriyas too at times might have occupied the position of 
a minister” just as “Brahmanas have sometimes been the chief 
commander of the army (senapati), a post to which Ksatriyas 
should naturally be entitled ”. 14 In fact, on the evidence ot 
authorities we can say that the post of a minister was not 
as a rule reserved for Brahmanas only but that the appoint¬ 
ment of ministers could be made from among Brahmanas, 
Ksatriyas and Vaisyas alike . 15 In the history of Kashmir we 
do come across good many names of ministers and other 
high officials who were not Brahmanas. Thus, for example. 







Race and Caste 


67 


a foreigner from the Tuhkhara land, Cankuna by name, was 
a very influential minister of Lalitaditya Muktapida ; 18 Tunga, 
a low-born hillman, became Prime Minister ; n Bhadresvara, a 
Kayastha, became Prime Minister during Sangramaraja’s 
rule ; 18 Haladhara, a Vaisya, got the Prime-Ministership 
under Ananta ; 10 Sunna together with his younger brother, 
who were grandsons of Ksema, a barber, enjoyed high 8 
position among the ministers during Harsa’s regime ; 20 and, 
Gauraka, the Prime Minister, was a Kayastha . 21 In view 
of the above, we cannot boldly assert that Ksemendra’s grand¬ 
father Narendra, because he was a minister of a king, was 
necessarily a Brahmana by caste. Thus we are not the least 
helped by Narendra in our attempt to determine the caste of 
his illustrious descendant, Ksemendra. 

Ksemendra, as we know, was the guru of Bhatta Udaya¬ 
simha 22 and Rajaputra Laksmanaditya . 23 We may be inclined 
to believe that Bhatta Udayasimha was a Brahmana, for 
‘Bhatta is a term which is usually found affixed or prefixed to 
the names of learned Brahmanas ; and this would again lead 
us to suppose that Ksemendra was a Brahmana, for, it is 
difficult to think of a Brahmana having been the sisya of a 
non-Brahmana guru in ancient India. But, still, our way of 
thought as above cannot ensure a safe and clean conclusion. 
Although, in Ksemendra’s Lokaprakasa, ‘Bhatta’ is given as a 
name of ‘Brahmana ,’ 24 the word has been generally used by 
the poet himself to mean ‘wise and learned men’ 25 —a sense 
recognised by modern lexicographers also . 28 ‘Bhatta’ is also 
a title of honour used by inferior persons addressing or deno¬ 
ting a prince or a king . 27 The word also means an offspring 
born of a Sudra and Vaisya. or of a Ksatriva and a Vipra ; 38 
it is also the name of a mixed caste of hereditary panegyrists . 29 
It may be supposed that Ksemendra’s pupil Udayasimha was 
none but the son of the poet’s friend, Ratnasimha, king of 
Vijayesa, mentioned in the Aucityavicaracarca . 30 In the work 
referred to above, the name of prince Udayasimha appears 
without ‘Bhatta’ prefixed to it, whereas in the Kavikantha- 
bharana, while citing an example from a work by Udayasimha, 
Ksemendra mentions his name with ‘Maha-Sri-Bhatta’ prefixed 



















68 


Ksemendra 


to it. Evidently, the term ‘Bhatta’ (as also ‘Maha-Sri’) quali¬ 
fying the name here is used as a title of respect for any 
royal dignity that Udaya might have inherited or acquired after 
his father’s demise, or preferably to indicate his learning and 
poetic faculty as already attested by his literary production 
referred to by his teacher, Ksemendra himself. Hence we may 
*be almost sure that Ksemendra’s pupil Bhatta Udayasimha was 
not a Brahmana. His other pupil Laksmanaditva who is ex¬ 
pressly stated to have been a prince (rajaputra) was also evi¬ 
dently not a Brahmana. And we have as yet no evidence to 
show that Ksemendra had ever a Brahmana pupil. As Dr. A. 
Sharma and his colleagues describe him, “he was the Guru of 
princes and kings .” 31 So, the weight of the belief alleging Kse¬ 
mendra to be a Brahmana may provisionally be lifted from upon 
the auestion of his caste. Notwithstanding this, an objection may, 
however, be urged, as it has actually been done by scholars 
in discussing the question of caste with reference to the renow¬ 
ned poet Rajasekhara, that ‘it was unbecoming for a Ksatriya 
to be a guru or upadhyaya ’, 32 or that it is very unlikely that 
in the eleventh century princes or kings made a Ksatriya their 
teacher . 33 But the above objection does not stand, since, 
according to the verdict of the Dharmasastras, ‘there is no 
total prohibition against a Ksatriya’s being a teacher ’. 34 In 
view of all this it would certainly not be reasonable yet to 
maintain that Ksemendra was necessarily a Brahmana. The 
probability that he mi^ht belong to a non-Brahmana caste 
cannot indeed be denied. 

There is one thing which must be noticed as very impor¬ 
tant in the oresent context. From Ksemendra’s autobiogra¬ 
phical accounts we know that his father Prakasendra was a 
great patron of Brahmanas. Ksemendra apparently took spe¬ 
cial interest in mentioning as one of his father's special virtues 
Prakasendra’s devotion to Brahmanas whose blessing he is 
stated to have earned by his generous charities to them. It 
is but evident that Ksemendra held the Brahmana com¬ 
munity in high esteem. The poet appreciated the value of the 
Brahmanical order of society and considered that the upsetting 
of this order constitutes a great evil . 35 In his Carucarya 




Race and Caste 


69 


Ksemendra says : “Brahmanan navamanyeta Brahmasapo hi 
duhsahah ”. 36 Besides, while speaking of one Ramayasas, both 
Ksemendra and his son Somendra describe him as a Brah¬ 
mana . 37 One Devadhara has also been described by Ksemen¬ 
dra as holding the position of ‘Dvijaraja’, i.e . 5 ‘Chief of Brah- 
manas ’. 38 Evidently, both Ksemendra and Somendra were 
keenly conscious about the distinctive social status of the 
Brahmanas so that they thought it proper to introduce a 
Brahmana expressly as a Brahmana and thereby to signify his 
worth as such. Keeping this in view and assuming at the same 
time that Ksemendra was born in a Brahmana family, we 
would probably find no way to explain why neither Ksemen¬ 
dra nor Somendra chose ever to utter a single word to specify 
the supposed social status of their family. Ksemendra has taken 
care to introduce very respectfully some of his ancestors to 
us ; he has said a lot about his father on whose glory and 
greatness he is rather eloquent; Somendra has similarly pre¬ 
sented a glowing picture of his family and has spoken very 
highly of his father Ksemendra. Had it been a Brahmana 
family in which Ksemendra and Somendra were born, the 
fact would certainly have been indicated at least once in their 
animating family accounts along with the several details given 
with so much care and interest. True it is that silence about 
a thing does not invariably mean the negation thereof; but, 
when eloquence is just duly expected, silence is indeed extremely 
significant. To conjecture, therefore, that Ksemendra and 
Somendra belonged to a Brahmana family and that their silence 
about their caste was a plain case of omission due to indiffer¬ 
ence or inadvertence or of suppression of fact due to extreme 
modesty or other reasons cannot possibly, in the light of our 
above discussion, be suffered even as a matter of abstract 
argument. Hence, it appears to be highly probable that 
Ksemendra did not belong to the caste of the Brahmana. If, 
however, credence is given to Mr. Das’s statement connecting 
Ksemendra’s heredity with the Sakya race , 39 it may be sup¬ 
posed that Ksemendra was a Ksatriya. for the Sakyas whose 
origin is traced back to King Okkaka, i.e., Iksvaku of the 
great solar dynasty, claimed to be Ksatriyas . 40 





Chapter Six 


THE RULING KINGS OF HIS TIME 


Of the many works of Ksemendra, that have seen the 
light till today, the following seven contain mention of the 
king of Kashmir during whose reign the poet flourished : 
(i) Narmamala, (ii) Suvrttatilaka, (iii) Avadanakalpalata, 
(iv) Aucityavicaracarca, (v) Kavikanthabharana, (vi) Samaya- 
matrka, and (vii)^ Dasavataracarita. The remaining works 
forming about two-thirds of the total number of his available 
treatises are conspicuous by their silence about the ruling king 
of the poet’s time. Attention may here be drawn to Dr. 
Suryakanta’s statement which runs as follows : “Ksemendra 
gives the name of the ruling king in all his works.” 1 This 
observation of Dr. Suryakanta obviously lacks agreement with 
the facts noted above relating to the point in question. 

In each of the works, Narmamala, Suvrttatilaka, Aucitya- 
vicaracarca, Kavikanthabharana and Samayamatrka, Ksemendra 
mentions the name of Ananta as the ruling king. In the 
Dasavataracarita also, in the first among the concluding verses, 
he mentions Ananta; but Ananta is not described there as 
the king, but is named, in a benedictory strain, along with 
Visnu, whose benevolence the poet invokes for the good of the 
people. The last and fifth concluding verse of the same book, 
however, mentions Kalasa as the king. 2 

Kalhana in his Rajatarangini (VII. 134-723) gives a 
rather elaborate sketch of the career and character of king 
Ananta and his son and successor, king Kalasa of Kashmir. 3 
The incidents of Ananta’s accession, abdication and death, 
and the incident of Kalasa’s death may be assigned to the 
years 1028, 1063, 1081 and 1089 A.D., respectively. The 
accounts given by different scholars of the career of Ananta 
and his son, Kalasa are virtually based on Kalhana’s Raja- 
tarangini and are necessarily, except for some minor discre- 







The Ruling Kings 


71 


pancies here and there, almost identical in respect of the various 
notable events of their career along with the specific dates 
relating to such events. 4 It is apparent that the rule of Ananta 
and his son, Kalasa covered approximately a period of sixty 
years, extending from the second to the fourth quarter of the 
eleventh century of the Christian era. Ananta’s predecessor 
was his brother, Hariraja who died in 1028 A.D. after a 
brief rule of only twenty-two days. Hariraja’s predecessor 
was his father, Samgrarnaraia who succeeded Queen Didda 
(981 A.D.—1003 A.D.) and was king of Kashmir from 100? 
A.D. to 1028 A.D. Ksemendra, it is supposed, had his birth 
in Kashmir in the last decade of the tenth century and died 
in his homeland about 1070 A.D. He, therefore, lived under 
a succession of five different rulers^ Didrla. Samgramaraja, Hari¬ 
raja, Ananta and Kalasa. Born during Didda’s sovereign rule, 
Ksemendra was only a young boy when the queen had reached 
the end of about half a century of her ruthless government, 
first as queen consort, then as regent and ultimately as 
sovereign. With the close of Samgramaraja’s reign, the poet 
must have completed his educational career and set his hand 
to poetic craftsmanship. The important period of Ksemendra’s 
literary activity, as may be evident from an inquiry into the 
chronology of the poet’s works, almost synchronises with the 
period of Ananta’s sovereign rule and continues for a few 
years more after the king’s formal abdication in favour of his 
son, Kalasa. It is interesting to note that not only most 
of Ksemendra’s works were composed during Ananta’s rule 
but some of the poet’s best compositions, viz., Suvrttatilaka, 
Aucityavicaracarca, Avadanakalpalata, Kavikanthabharana 
and Samayantatrka, were produced during the time Ananta’s 
royal glory reached its zenith. We cannot, therefore, agree 
with Dr. S. K. De who holds that Ksemendra wrote most of 
his works under king Kalasa of Kashmir. 5 

Ksemendra speaks very highly of Ananta’s manliness and 
magnanimity of heart, and expresses genuine pride and delight 
in referring to his valorous expeditions that were crowned with 
unique success as well as to his strange superhuman powers 




















72 


Ksemendra 


and the excellence of his conduct and character. In his 
Narmamala, Ksemendra refers to Ananta thus : 

Yasmin Praiyabhujastambha- 
stambhitahitavikramah / 

Trivikrama iva Sriman- 

Ananto Balijinnrpah / / fi 

Here the poet compares king Ananta with Trivikrama, i.e., god 
Visnu, with an obvious reference to the legend narrating the 
overpowering of the all-powerful Bali by Visnu, and speaks 
of the king’s immense prowess which vanquished his valiant 
foes. Further, like Visnu, the lord of Sri, i.e., goddess LaksmI 
(Sriman), the king was the master of abundant wealth 
(sriman) ; and the strength of his adversaries was stupefied 
by the pillars of his huge arms. In the Suvrttatilaka, Ksemen¬ 
dra describes Ananta as the warder of his friends’ crisis, as the 
performer of wonders, as the king of kings and as the con¬ 
queror of the world. 7 In the last verse of his Aucityavicara- 
carca, the poet describes Anantaraja as a king of good grace, 
famous in the three worlds for his conduct and learning, 
having the sword as his attendant, who by his submission to 
Siva attained immense prosperity of a unique order, and the 
fire of whose valour continuously cooled down the quarters. 8 
The last verse of the Kavikanthabharana depicts the king thus : 
He is the sun by his great prowess ; he is the moon, the lord 
of stars in the form of the rays of his fame ; he is the con¬ 
flagration to the forest of inveterate foes; he is Indra, the 
bestower of wealth, on earth ; having the world as his form 
(or, having his command pervading the world) and possess¬ 
ing abundant virility, he is, again, in the Kali age, like Visnu 
of universal form. 0 The last two concluding verses of the 
Samayamatrka contain a full-throated eulogy extolling king 
Ananta on his attaining sovereignty. We get there a clear 
idea of the devastating defeat wrought by the king’s heroic 
enterprises upon his enemies. The widowed young wives of 
his vanquished enemies, as the verses put it, were rendered 
completely helpless ; they were prevented by the aged women- 
























The Ruling Kings 


73 


hunters, moved to pity by their plaintive cries, from 
rushing for refuge deep into the woods which were terrible 
on account of the cavities of the hills there being infested 
with deadly hosts of restless angry serpents, infuriated elephants 
dwelling here and there, and some caves being inhabited by 
lions. 10 He was, as the poet further characterizes him there, 
not only a valiant king, but a man with a heart bleeding for 
the destitute and the distressed on whom he was ever eager 
to bestow his mercy and favour. He had for his ornaments 
his good conduct and religious observances. In his victorious 
enterprise, his sword, an obliging friend of his, rent asunder 
the foes and knew no other duty to perform. 11 In the first 
of the five concluding verses of his Dasavataracarita, Ksemendra 
invokes Ananta along with Visnu for the welfare of the people. 
In the said verse, by applying the ingenious method of double 
entendre, the poet identifies Ananta with Visnu ; the man is 
portrayed thus : He is graceful, the performer of acts un¬ 
precedented, assuming various forms—the forms of matsya, 
kurma, etc. (that is to say, adopting various diplomatic devices 
such as may be characterized by ‘matsya’ representing quick, 
subde and imperceptible movement, and by ‘kurma’ signifying 
self-withdrawal and apparent suspension of movement, and so 
on) ; he has his heart containing the best of qualities * he 
possesses the marks of sankha (the emblem of auspiciousness) 
and cakra (the emblem of moral order) revealed in himself ; 
he is the ocean of treasures. 12 

Ksemendra’s son, Somendra too gives a splendid picture 
of Ananta’s achievement as the sovereign ruler of Kashmir 
and as a lord of the people. In a single verse 18 he has left 
for us an inspired resume' of king Ananta’s glorious career, 
referring probably to the episode narrated in the Rajatarau- 
gini of the defeat and slaughter of the Darad king, Acala- 
mafigala by Ananta’s general, Rudrapala. 14 The verse states 
that on account of his conquest of his evil enemy (enemies) 
[or, the enemies of evils] he earned a fame which frowned 
upon the stars and that there was generated a blessed zeal all 
around. The verse also suggests that the people lived in bliss 
and prosperity under Ananta’s rule. 












74 


Ksemendra 


Ksemendra’s junior contemporary ^ Somadeva Bhatta, in 
the epilogue to his Kathasaritsagara, 15 describes Ananta as a 
wish-yielding tree in the family of the celebrated king, 
Samgrarnaraja. The poet describes him further as a paramount 
monarch holding sway over countless rulers who bent their 
heads low in paying their obeisance to him. He was a store 
of valour and a terror to his enemies. 

Bilhana, another junior contemporary of Ksemendra, in 
the last and eighteenth Canto of his famous poem, Vikraman- 
kadevacarita, presents an animating account of Ananta’s 
glorious expeditions and generous benefactions and acclaims 
the king as embodying the culmination of all noble qualities, 
viz., truth, sacrifice, etc. 16 

The accounts of Ananta’s career and character as given 
by Ksemendra, Somendra, Somadeva and Bilhana cannot in¬ 
deed claim full corroboration in the Rajatarangini; and by 
virtue of their very mode and spirit of presentation they read 
more like poetry than history. Nevertheless, it must be 
admitted that those poetic accounts compared with the histo¬ 
rian Kalhana’s records give us a glimpse of the 'fact that an 
important period of Kremendra’s literary activity during Ananta’s 
reign witnessed zeal and prosperity in the Valley of Kashmir, 
no matter whether the blessings of the period in question 
are credited to King Ananta or to his illustrious wife, 
Suryamati or to Prime Minister Haladhara or to all combined. 

About Ananta’s son, Kalasa, Ksemendra is almost silent. 
As stated above, he mentions him only once and that in the 
last concluding verse of his last-dated work, Dasavataracarita, 
where Kalasa is referred to merely as the king of Kashmir 
under whose reign the abovcnamed work was completed. In 
the Rajatarangini (VII. 233-723), Kalasa, for the most part 
of his career, has been painted very black. Nursed all 
through by the blind affection of his mother Suryamatl, Kalasa, 
in his very early years, lived a life rendered completely 
abominable by indulgence in licentious acts, intrigues and hos¬ 
tilities with his father, and subsequently with his own son* 









The Ruling Kings 


75 


too. He had a sudden emergence, after his parents’ tragic 
death, into glowing uprise which lasted for a few years, and 
finally he sank down even below the level of animals and 
met premature death. 

Somadeva, however, praises Kalasa as follows : 

Ksmamaiidalaikatilako’ pyanalikalagno 
Yasya ghanamrtamayo gunibandhavo’pi / 
Vidvesiparsadasivo’pi Sivavatarah 
Sriman sutah Kalasadeva iti ksitisah / / 17 


Bilhana too gives an eulogistic account of Kalasa, which 
consists in an agreeable description of the latter’s physical 
charm, valour and scholarship. 18 From the said account, the 
following two verses may be culled as specimens : 

Digyatrasu sphatikavisadacchayam Acchodametva 
Bhramyannindrayudhakhuraputottankitasu sthalisu / 
Kadamvaryah parijanamasau martyalokaikacandras- 
Candrapidastutisu vidadhe samkucadvagvilasam / / 19 
Yasyodaram parikalayatah sastrasastrapratistham 
Dve preyasyau jagati vidite Srisca Vagdevata ca / 

Eka bheje bhujamabhinavambhodanilatapatra 
Svetacchattrayitasitayasascandrikanya mukhendum / / 20 

Somadeva is supposed to have composed his Kathasarit- 
sagara in between 1063 and 1081 A.D., 21 and Bilhana his 
Vikramankadevacarita in the eighth decade of the eleventh 
century. 22 As is rightly observed in N.M. Penzer’s edition 
of C. H. Tawney’s “The Ocean of Story”, 23 the history of 
Kashmir at this period is one of discontent, intrigue, blood¬ 
shed and despair ; it is a long unfortunate tragic tale of the 
worthless degenerate life of the misguided Kalasa, the brilliant 
but ruthless life of Harsa, the suicide of Ananta himself and 
resulting chaos as recorded in the Rajatarangini; this forms 



















76 


Ksemcndra 


as dark and grim a background for the setting of Somadeva’s 
tales as did the plague of Florence for Boccaccio’s Cento 
Novelle nearly three hundred years later. Somadeva’s verse 
as quoted above, which breathes an air of great reverence for 
Kalasa, is therefore strangely inconsistent with reality. For 
this apparent mispresentation of fact, Somadeva may well be 
excused in consideration of his natural allegiance, as a court 
poet which he probably was, to the royal family ruling over 
Kashmir during the period in question. It is perhaps this 
obligation on the part of Somadeva, which necessarily shut 
his eyes to the evil and inglorious affairs of the family and 
made him sing in the conventional strain melodious notes of 
highflown praise to his ruling king and the other important 
members of the royal family. Bilhana, however, when he 
wrote the Vikramankadevacarita, lived far away from his 
homeland, Kashmir, and served a different master. His 
account of Kalasa, as given in the said book, may be explained 
to have been inspired by a purely romantic attachment, just 
as is usual for a sojourning poet, for his dear distant mother¬ 
land and also for the members of the royal family ruling over 
there. Bilhana, in fact, gives merely a sweet vision of 
Kalasa’s physical charm and a brief account of his heroic 
adventure and describes his passion for both Sri and Vagdevi. 
All this captivates our heart like a tale told by a poet without 
antagonising history. Ksemendra’s attitude to Kalasa, which 
is apparently different from that of either Somadeva or Bilhana, 
deserves to be specially noted. Ksemendra records his recog¬ 
nition of Kalasa only once and that, as already mentioned, 
in the last concluding verse of the Dasavataracarita, where the 
poet simply announces the date of completion of the work 
associating it with the name of the then ruling king of Kashmir, 
that is Kalasa. Kalasa who died in 1089 A.D. at the age 
of forty-nine was evidently a young man of about twenty-six 
at the time of composition of the Dasavataracarita which was 
finished in 1066 A.D. Kalasaka as quoted by Ksemendra in 
the Suvrttatilaka (II. 14) has been identified by some scholars 
with Kalasa, son of Anantaraja. 24 Since the exact date of 
composition of the Suvrttatilaka cannot be affirmed as yet, 
we cannot fix up with exactitude the lower limit for the date 








The Ruling Kings 


77 


of composition of the verse attributed to Kalasaka and quoted 
by Ksemendra in his said work. The maturity of style and 
thought as manifest in the verse under reference would, 
however, incline us to believe that the author of the verse 
must have been also mature in age when he wrote it. But, 
if according to the supposition of scholars in general, the 
Suvrttatilaka is placed chronologically prior to the Aucityavica- 
racarca and is assigned a date near about 1050 A.D., 
Kalasa, son of king Ananta, who is the supposed author of the 
verse referred to, it follows, was a young boy about ten 
years old when he composed the verse in question ; and this 
would indicate very well the fact that Kalasa, while yet a 
tender boy, gave the promise of a talented poet. It is indeed 
significant that Ksemendra says not a single word in praise 
of Kalasa whose name he mentions without even the most 
usual and traditional epithet of honour, viz., the auspicious 
‘Sri’ attached to it. It is no doubt a striking contrast embodied 
in the fact that while the last concluding verse of the Dasa- 
vataracarita contains merely a cut and dried reference to king 
Kalasa, in the initial concluding verse of the same book 
Ksemendra bursts forth into an impassioned invocation to the 
kind Ananta as well as to Lord Vbfnu. The latter verse strikes 
a note of something like a plaintive appeal to Providence for 
peace and prosperity in Kashmir to be ushered in by Ananta’s 
benign administration. It appears that Ksemendra had little 
regard for Kalasa who was at that period the declared king of 
Kashmir and that for the welfare of the land the old poet 
anxiously looked still to Ananta who was not pulling on 
well with Kalasa in whose favour he had abdicated. Since 
his very early age Kalasa, as we know, became notorious for 
his licentious habits. Ksemendra who is manifestly a stout 
advocate of piety and moral purity must, therefore, have 
developed a strong distaste for the astrayed Kalasa, and ulti¬ 
mately, a feeling of helpless compassion for his pride and folly 
and the consequent humiliation and wreakage of personality. 


















Chapter Seven 


DID HE ENJOY ROYAL PATRONAGE? 


The question as to whether Ksemendra enjoyed royal patro¬ 
nage, as Dr. Suryakanta observes, 1 is hard to decide. Pt. M. S. 
Kaul Shastri 2 and Dr. M. Krishnamachariar, 3 however, hold 
that Ksemendra was in the Court of King Ananta who was 
his patron. Dr. A. Sharma and his colleagues do also believe 
that Ksemendra was a prote'ge' of King Ananta and further 
that he was patronised by Kalasa too. 4 Ksemendra has been 
described as Ananta’s ‘Sabha-Pandita’ by Acarya Ramacandra 
Misra. 5 There are scholars, again, and their number is not 
small, who in spite of their clear admission that Ksemendra’s 
literary career beginning under the long rule of Ananta was 
prolonged and came to an end under his son Kalasa, have 
made no mention as to whether the poet enjoyed any royal 
honour or the patronage of either Ananta or Kalasa or both. 6 

There is really no clear evidence to show that Ksemendra 
was ever a court-poet under Ananta, king of Kashmir. 
Although both Ksemendra and his son, Somendra have devoted 
several complimentary verses to King Ananta, neither of them 
has said anything, even indirectly, to indicate that the king 
was a patron of poets or that Ksemendra was a prote'ge' of 
him. It cannot, however, be urged that because Ksemendra 
wrote some stanzas in praise of King Ananta, he was necessari¬ 
ly a court-poet under the patronage of that king. It is indeed 
a fact that the writing of eulogies was but a conventional 
practice with ancient Indian poets in general who delighted in 
using hyperbolic language in honour of kings and principalities, 
especially of those ruling over the land cf their birth and 
activity ; but, in the case of Ksemendra, it was perhaps also a 
genuine appreciation of Ananta’s valour and virtues that pro¬ 
mpted the poet to write some verses in his praise. It may 
be noticed that Bilhana, too, who composed his famous 












Royal Patronage 


79 


panegyric poem, Vikramankadevacarita, in honour of his 
patron and protector. King Vikramaditya Tribhuvanamalla of 
Kalyana, provided in the same work a long account in praise 
of Ananta, his wife Suryamati, their son Kalasa and grandson 
Harsa, with whom obviously the poet had no relation but that 
they belonged to the royal family then ruling over Kashmir, 
his native land. Both Bilhana and Somadeva have praised 
Ananta for valour and many virtues, but neither of them 
mentions him as a patron of poets. Kalhana who recognises 
Ksemendra as a poet does not describe him as having enjoyed 
royal favour, nor does the great historian in his rather long 
and detailed account of Ananta mention Ksemendra or any¬ 
body else as a court-poet under the king, although in the 
Rajataraiigini we come across names of kings whom Kalhana 
describes as patrons of letters and also of scholars and poets 
who enjoyed royal patronage. 7 As mentioned before, 8 there 
occurs in Ksemendra’s Suvrttatilaka a verse attributed to one 
Kalasaka who is supposed to be identical with Kalasa, son of 
King Ananta. As it follows from the supposition generally 
entertained by scholars in regard to the probable place of the 
book in the chronological order of Ksemendra’s works, the 
Suvrttatilaka was composed several years before 1059 A.D., 
the date of composition of Aucityavicaracarca, 9 that is to say, 
at a time when Ananta was the ruling king and in the height 
of his glory, and Kalasa a young boy still in the warm embrace 
of filial affection. The verse in question, quoted by Ksemen¬ 
dra in his Suvrttatilaka, appears there as an example of a 
bad type of Rathoddhata metre which, ‘having no visarga at 
the end of its feet, lacks lustre, like a proud woman whose 
pride has been humbled and who shows attachment without 
being importuned.’ This is no doubt a significant fact which 
constitutes a potent opposition to any conjectured probability 
of Ksemendra having been in the court of King Ananta. 
Ksemendra was a dignified poet, who had evidently attained 
maturity in age and poetry at the time of writing the Suvrttati¬ 
laka. Supposing that the poet had been then enjoying directly 
the favour and patronage of King Ananta and necessarily of 
his illustrious wife Suryamati too, it can hardly be conceived 
how he (Ksemendra) could have the zeal to present, by way of 






















80 


Ksemewlra 


illustrating an inferior type of metrical composition, none else 
than a budding poet, the young beloved son of the royal 
couple, who was naturally entitled to the poet’s affection and 
encouragement rather than censure and criticism. 

As he advanced in years, Kalasa grew to be a scholar 
and a reputed poet too. This is but evident from Bilhana’s 
allusion to him as already mentioned by us 10 and the fact 
that he has been quoted in some of the important antholo¬ 
gies, viz., Sarngadharapaddhati, Vallabhadeva’s Subha&itavall 

and Jalhana’s Suktimuktavall. 11 But whether Kalasa was as 
• > 

well a patron of scholars and poets cannot be ascertained from 
either Bilhana or Kalhana or any other source known to us. 
excepting one single expression, i.e., ‘gunibandhavah’ 12 by Soma- 
deva, which means that he (Kalasa) was a friend to men of 
parts. According to Kalhana, again, in the period after 1062 
A.D., the only true friends of poets were^ king Bhoja of Dhara 
and Ananta’s brother-in-law, Ksitipati, lord of Lohara. 13 It re¬ 
mains also an open question why Bilhana left his native land in 
search of adequate scope for his poetry and fortune, in the 
period when Kalasa was perhaps a fullfledged king of Kashmir. 
May we not suppose that the ambitious poet could have no 
reason to harbour the hope for royal patronage under Kalasa’s 
rule ? Be that as it may. The fact that Ksemendra had almost 
reached the close of his career when Kalasa was made the 
king and that the poet’s attitude to Kalasa is apparently one 
of distaste and disgust and further that Somadeva, who com¬ 
posed the Kathasaritsagara to comfort Kalasa’s mother Surya- 
mati 14 and had evidently great intimacy with the royal family, 
does not make any mention of his senior contemporary, 
Ksemendra, who was also his pioneer in epitomising the 
Brhatkatha tales, would incline us to believe that Ksemendra 
had never been in the court of Kalasa. 

Ksemendra was a free man, financially and otherwise. 
Neither did he need any material favour, nor did he seem 
to have a craze for cheap popularity and honour that is gifted 
or purchased. Poetry was not a mere pastime with him ; he 
often employed the literary art as an instrument for impart- 









Royal Patronage 


81 


ing instruction to the populace and for purging the contem¬ 
porary society of Kashmir of its evils and depravities. The 
spirit of liberty and uprightness runs through his compositions 
as a whole. All this would not prehaps have been possible 
if he were a prote'ge' of a king, labouring under the obligation 
of catering always to the sweet will and caprices of his master 
only to receive favour and fortune as the price in exchange. 
Ksemendra hated the profession of a bard or a court-poet and 
felt very much for the sad unholy plight to which the Muses 
are reduced by poets taking to that profession. The following 
verse of Ksemendra will speak for itself : 

Kavibhirnrpasevasu citralamkaraharinl / 

Van! vesyeva lobhena paropakaranikrta / / 15 

[By poets in their efforts to serve the king, VanI 
(the goddess of learning), charming on account of 
various embellishments, is, out of avarice, turned into 
a material for (the pleasure of) others, like a prostitute 
captivating (the mind) with diverse ornaments]. 


6 









Chapter Eight 


HIS TEACHERS AND ADVISERS 

Ksemendra, manifestly with a sense of pride and grati¬ 
fication amply justified, records his association with Abhinava- 
gupta who is undoubtedly one of the bright luminaries in the 
firmament of Indian scholarship. Ksemendra studied Sahitya 
under this great Acarya who is said to have had as many as 
twelve hundred pupils. 1 Insatiable was Abhinava’s thirst for 
knowledge. He studied under twenty different teachers. 2 In 
the words of Dr. K. C. Pandey, “noble was his birth, loving 
and gentle his temper, honest and rigorous his life, strong and 
admirable his character, brilliant and highly useful his career, 
memorable and lasting his contribution to both poetics and 

philosophy_” s Dr. Pandey names Ksemendra as one of the 

writers directly influenced by Abhinava. 4 Although Ksemen- 
dra’s works bear a distinct stamp of his own apparently denying 
the assumption of Abhinava’s direct influence on his literary 
career, yet, it must be admitted, the poet’s character and moral 
ideology as reflected in his works seem to owe their weight 
and dimension largely to the influence of the great Abhinava- 
gupta’s stupendous personality. 

Dr. Pandey remarks that Ksemendra’s connection with 
Abhinavagupta “cannot at all be said to have been so close 
as that of Ksemaraja.” 5 In support of the above statement, 
the learned scholar advances the following argument : he 
(i.e. Ksemendra) refers to Abhinava, so far as we know, only 
once i.e. in the Mahabhirata-Manjari, wherein he speaks of 

having heard Abhinava’s lectures on poetics- We know 

that even today there is a marked difference between Sisya 
and Srota. The difference may be said to be similar to that 
which exists in the present-day colleges between a registered 











Teachers and Advisers 


83 


and a casual student.” 6 The above argument, in our opinion, 
is open to the following objections : 

• 

(i) Ksemendra refers to Abhinava not only in the 
Mahabharatamaiijari but in the Brhatkathamanjari 
also, although the two verses regarding Abhinava 
as available in the abovenamed works are identi¬ 
cal in every respect except that the two halves in 
the one are transposed in the other. 

(ii) It is perhaps not always by the mere statistical 
method applied to references by different persons 
about a man that their relative intimacy with that 
particular man can be rightly determined. The 
right conclusion in such cases may rather be 
obtained from a comparative study of the tone 
and spirit of the references as well as of other 
evidences, if any, reflecting the mutual relation in 
actual and cultural spheres of life. 

(iii) It is difficult to draw a permanent line of distinc¬ 
tion between a Sisya and a Srotr. A Sisya is 
invariably a Srotr, and a Srotr is not necessarily 
one other than a Sisya. The Upanisadic injunc¬ 
tion, “Srotavyo Mantavyo Nididhyasitavyah”, enjoins 
Sravana as the first essential duty for a deserving 
disciple intent on attaining to the knowledge of 
the Self. The act of Sravana performed in the 
right spirit and in the right manner justifies one’s 
relation as a regular Sisya with one’s teacher. In 
Ksemendra’s statement: “Srutvabhinavaguptakhyat 
sahityarh bodha-varidheh/Acaryasekharamanervidya- 
vivrtikarinah / /”, the fifth case-ending in ‘Acarya- 
sekharamaneh’, conveying the sense of Apaddnakd- 
raka, indicates that the great Acarya Abhinava- 
gupta was Ksemendra’s Akhyatr or teacher in the 
true sense of the term, implying the sense of 
Upayoga (i.e. Niyamapurvakavidyasvikdra ) on the 
part of his pupil, Ksemendra. 7 Hence, in the light 




84 Ksemendra 

of grammatical law also, the verse quoted above 
indicates that Ksemendra was no less a regular 
pupil of Abhinava than Ksemaraja or anybody else 
was. It may be noted that Ksemaraja also, in a 
concluding verse of his Spanda-Sandoha, while 
recording his indebtedness to his teacher, Abhi¬ 
nava, describes himself as his Srotr in a fashion 
similar to that followed by Ksemendra in the 

verse given above. 8 

In our opinion, therefore, Ksemendra was not only an 

ardent admirer but a regular student of Abhinava from whom 
he received lessons in poetry and poetics, if not in other 

subjects also. In spite of the fact that Ksemendra unlike 
Ksemaraja and some others took to a different line of literary 
pursuit best suited to his distinctive taste and temperament 

and did not remain Abhinava’s follower in every sense of 
the term, the poet cannot forsooth be said to have had with 
his much-too-respected Acarya a connection which was very 
casual and not at all close. Dr. P. V. Kane seems to have recog¬ 
nised the depth and sanctity of Ksemendra’s intimacy with his 
teacher, Abhinavagupta. Thus, the learned scholar observes : 
“In the Brhatkathamaniari he (i.e. Ksemendra) tells us that 
he learnt Sahitya at the feet of Abhinavagupta .” 9 Dr. Subhadra 
Jha also speaks of Ksemendra as a ‘disciple’ of Abhinava¬ 
gupta. 10 Dr. P. L. Vaidya too honestlv describes him as ‘a 
pupil of Abhinavagupta,’ 11 apparently leaving no doubt re¬ 
garding the normalcy of Ksemendra’s relation as a pupil with 
his teacher, Abhinava. Prof. Le'vi similarly does not appear 
to have betrayed any hesitation in acknowledging the subsis¬ 
tence of a very normal and regular relation between Abhinava 
and Ksemendra, when he says : “we find again the names 

of some of his masters, the celebrated Abhinava.” 12 Dr. 

Buhler and Prof. Peterson have both made a plain statement 
to the effect that Ksemendra studied the Alamkarasastra under 
the famous Abhinavaguptacarya, without raising any question 
as to whether Ksemendra was a regular or casual student of 
Abhinava. 13 

























Teachers and Advisers 


85 


In the Aucityavicaracarca there is mention of one 
Gafigaka whom Ksemendra describes as his Upadhyaya. 14 
Dr. P. V. Kane mentions his name as Bhatta Gangaka. 15 In 
the available editions of the Aucityavicaracarca we come 
across as many as eight names with the word ‘Bhatta’ prefixed 
to them. 16 Of these, the names, Bhatta Prabhakara, Bhatta 
Lattana, Bhatta Bhallata and Bhatta Tauta occur once each, 
while each of the two names, Bhatta Narayana and Bhatten- 
duraja, occurs twice and the name Bhatta Bana thrice, in the 
same unaltered form, under different topics of illustration. 
Similarly, of the other names which are without the word 
‘Bhatta’ prefixed to them and are mentioned more than once 
in the text, none presents a case of any change in its form. 
It is only the name ‘Bhavabhuti’ which is mentioned twice as 
‘Bhavabhuti’ but once as ‘Bhatta Bhavabhuti’. Barring this 
single exception, there exists not a single case to exhibit lack 
of consistency on the part of poet Ksemendra in giving the 
different name-forms in the text under reference. Hence, 
the absence of ‘Bhatta’ as a prefix to the name ‘Gangaka’ as 
mentioned by Ksemendra should not be taken as a case of 
careless omission on the part of the poet. Got by heredity or 
acquired by personal merit, ‘Bhatta’ is usually recognised as 
a title of honour indicating great scholarship. Ksemendra in 
naming his respected teacher, Gangaka would not in all proba¬ 
bility have dropped this title if he (i.e. Gangaka) had really 
owned it. It would not, therefore, be proper to accept 
‘Bhatta Gangaka’ as a genuine and innocent substitute for the 
name ‘Gangaka’. The name ‘Bhattagangana’ as given by Dr. 
Subhadra Jha 17 appears to be a confused form of the real 
name ‘Gangaka’. It may be mentioned in this connection 
that Prof. Peterson, 18 Prof. Le'vi, 19 Dr. Aufrecht, 20 Pt. Kaul, 21 
Dr. Suryakanta, 22 Dr. A. Sharma along with his colleagues, 28 
and others including Mr. N. N. Vasu, 24 Dr. P. L. Vaidya 25 
and Dr. Krishnamachariar 26 have all given the name as 
‘Gangaka’ and not as ‘Bhatta Gafigaka’ or ‘Bhattagangana’. 

Dr. P. V. Kane describes Gangaka as Ksemendra’s ‘guru’. 27 
It is not clear what Dr. Kane means to signify by the term 
‘guru’ here. A ‘guru’ is defined by Manu thus : Nisekadlni 







86 


Ksemendra 


karmani yah karoti yathavidhi/Sambhavayati cannena sa vipro 
gururucyate 28 / / We have no reason to suppose that Gangaka 
was Ksemendra’s ‘guru’ in the above sense of the term. 
According to Manu, as upadhyaya who renders service to a 
person by imparting instruction in any subject, whether such 
instruction is of a considerable amount or not, is also called 
a ‘guru’ and should be treated as such. 29 In the light of the 
above explanation of the term in question, there cannot be 
any objection to saying that Gangaka was Ksemendra’s guru. 
According to Ksemendra’s own version, however, Gangaka 
was his ‘upadhyaya’. It is not known whether Ksemendra 
uses the term ‘upadhyaya’ in this connection in its strictly 
technical sense as given in the Manusamhita. 30 Whether it 
was Veda or Vedahga or Sahitya or any other subject that 
Ksemendra studied under Gangaka, it is quite evident that the 
poet received useful training under him, for Ksemendra makes 
a respectful mention of Gangaka expressly pronouncing him 
as his teacher. It is not unlikely that Gangaka was his paid 
teacher, for a paid teacher, according to Dharmasastra, is 
called an upadhyaya, 31 and Ksemendra had the means to 
spend adequately for proper education. That Gangaka was 
not a teacher only but a poet too can be guessed from the 
evidence of literary faculty as contained in his single known 
verse which Ksemedra quotes in the Aucityavicaracarca as an 
example of propriety of benedictory expressions. The verse 
is as follows : 

Sa ko’pi premardrah pranayaparipakapracalito 
Vilaso’ksnam deyat sukharnanupamam vo mrgadrsam / 
Yadakutam drstvapidadhati mukham tunavivare 
Nirastavyapara bhuvanajayinah pancavisikhah / / 

[Dr. Suryakanta renders the above verse into English 
thus : May that indescribable play of the eyes of the 
fawn-eyed ladies grant you unparallelled joy—the play 
of the eyes which is steeped in love and throbbing 
with the intensity of affection and seeing whose wond¬ 
rous (deeds'), (love’s) five arrows which conquered 













Teachers and Advisers 


87 


the world, relinquishing their work, hide their faces 
in the quiver.—Ksemendra Studies, p. 170.] 

It is indeed a fine verse in the Sikharini metre, sweetly - 
jingling with unconceited alliteration, decently couched in an 
unassuming language, not stuffed with external embellish¬ 
ments but replete with suggestion and easy appeal, standing 
alone as a granite testimony to Gangaka’s maturity as a poet. 
Prof. Le'vi has paid him his appropriate tribute by mention¬ 
ing Gangaka as ‘the poet Gangaka’. 32 From the tone and 
contents of the verse as quoted above it appears that it is 
probably not a stray verse but a part of a complete 
work now lost to us. As in the case of many other authors 
whom he has quoted, Ksemendra has not given the name of 
the work where the verse in question occurs. Probably the 
supposed original containing the verse was a treatise on Sex- 
science or a book of verses extolling and expounding the ravels 
of the god of Love and the excitants and associates thereof 
or a book like Damodaragupta’s Kuttanimata, the first verse 33 
of which calls forth a comparison with Gangaka’s verse under 
discussion. As regards Gangaka’s identity, the following 
observation by Dr. Survakanta deserves notice : “We find no 
man of exactly the same name in the Rajatarangini. However, 
one Ganga is mentioned as a friend of king Sangramaraja who 
ruled during 1003-28 A.D. He died soon after his friend’s 
accession. The identification is open to no serious objection.” 34 

Ksemendra expresses his sincerest adoration for Soma, 35 
an Acarya of the Bhagavata school, whom he honoured perhaps 
more than he did Abhinavagupta. 36 By the (grace of the) 
pollen-dust of Soma’s lotus-feet, as the poet gratefully puts 
it, he, having had Narayana as his supreme resort, attained 
the highest value of his life. May it not be supposed that 
Ksemendra’s son, Somendra (the name ‘Somendra’ being obvi¬ 
ously formed by the combination of ‘Soma’ and ‘Indra’) was 
so named by his father just out of an emotional fondness 
cherished by the latter for the holy name of his revered 
teacher, i.e., Soma? The verse containing Ksemendra’s ex¬ 
pression of respect for this Soma, which is given below in the 

















88 


Ksemendra 


foot-note 35 , occurs, as is also noted there, in the Mahabharata- 
manjari as well as in the Brhatkathamanjari ; and in both the 
works the said verse comes immediately after the one which 
speaks of Ksemendra’s teacher, Abhinavagupta. It is to be 
noticed that these two verses are not, from the syntactical 
point of view, mutually independent, but that, when read 
together and interpreted with special regard to the implication 
of the suffix ‘ktvac’ 37 in ‘srutva’ occurring in the verse referring 
to Abhinava, the verses referred to would of grammatical 
necessity indicate that Ksemendra came in contact with Soma 
after he had completed his course of study in Sahitya under 
Abhinava. According to Pt. M. S. Kaul Shastri, 38 Dr. P. L. 
Vaidya, 39 Dr. A. Sharma 40 and others, Ksemendra received 
higher education from Acarya Soma as much from Acarya 
Abhinavagupta and Upadhvaya Gahgaka. Mr. N. N. Vasu in 
his Visvakosa observes that Ksemendra studied ‘Dharma- 
Sastra’ with Soma. Prof. Le'vi says : ‘Ksemendra’s early years 
were loyal to the Saivite cult of which his father had been 
a fervent devotee. But later on he converted himself to 
Vaisnavism and received from the noted Acarya Soma the 
doctrine of the Bhagavatas’. 41 Le'vi does not appear to have 
recognised in clear terms the absolute agency of Soma in the 
matter of Ksemendra’s conversion to Vaisnavism. He rather 
seems to be of the belief that the poet leaned towards Vaisna- 
vism independently of Soma who, however, initiated him into 
the Bhagavata cult of the particular religious faith by inter¬ 
preting the doctrine to the poet’s entire satisfaction and 
securing his happy conviction in it. Ksemendra’s scope of 
education received from Soma, according to Le'vi’s observation 
as above, was confined to religion only. According to the 
statements of Dr. P. V. Kane 42 and Dr. Suryakanta, 43 Soma’s 
role in relation to Ksemendra seems to have been exclusively 
that of one converting the poet to the Vasnava faith. Pt. M. S. 
Kaul Shastri also believes that ‘he (i.e. Ksemendra) leaned 
towards the Vaisnavism under the influence of Soma Bhaga¬ 
vata.’ 44 Dr. Buhler says : ‘Ksemendra himself seems to have 
been in his youth a Saiva, but later he was converted to 
Vaisnava-Bhagavata creed by Somacarya.’ 45 Dr. Krishnama- 
chariar too does not say anything more in this regard than 



















Teachers and Advisers 


89 


that ‘Ksemendra became Vaisnava Bhagavata under the teach¬ 
ings of Acarya Soma.’ 46 According to E. Krishnamacharya 
also, ‘Ksemendra got initiation in the Bhagavata cult front 
Soma.’ 47 


A plain analysis of Ksemendra's verse referring to Soma 
(fn. 35) hardly gives us anything else than the following 
points : (i) Soma was a teacher of the Bhagavata school; 
(ii) Ksemendra was immensely benefited by his contact with 
Acarya Soma whom he held in high esteem ; and (iii) Nara- 
yana was the be-all and end-all of Ksemendra’s existence. 
Knit into a whole, again, the above points would give us a 
glimpse of Ksemendra’s religious life and suggest his religio- 
academic relation with Soma. The verse in question provides 
no tangible ground for us to believe that it was Soma who 
converted Ksemendra to Vaisnavism or that it was this Acarya 
whose influence or instruction was solely responsible for the 
adoption by Ksemendra of the Bhagavata cult. As there is 
nothing clearly stated in the verse under discussion or else¬ 
where regarding Soma’s specific contribution in the matter of 
Ksemendra’s conversion or his evolution of religious faith and 
practice, it may quite reasonably be supposed that Ksemendra 
by his own temperamental inclination possibly stimulated by 
some internal and external factors got initiated into the 
Vaisnava faith and that he discovered in Soma the true guide 
of his choice under whom probably he studied various Sastras 
bearing on religion and other allied topics. Dr. T. Aufrecht 
remarks : ‘Ksemendra learned Sahitva from Abhinavagupta 
and religion from Soma.’ 48 It would be in the fitness of things 
to suppose that the truth-seeking Ksemendra got enlightenment 
from Soma’s teachings and that the poet’s pining, peace-loving 
heart got support and solace by contact with the Acarya’s 
holy personality. Pt. Kaul observes : ‘Abhinavagupta and 
Soma were his (i.e. Ksemendra’s) teachers not only in the 
secular studies but also in the spiritual realm . 10 There is 
obviously nothing in Ksemendra’s statement to show that 
Abhinava was his teacher in the spiritual realm also, although 
nobody can at once gainsay the possibility of Abhinava’s spiri¬ 
tual ideas having wielded remarkable influence in fashioning 









90 


Ksemendra 


the mental make-up of his young devoted pupil, Ksemendra. 
Pt. Kaul has, in fact, categorically remarked that ‘his (i.e. 
Ksemendra’s) admiration for Saivism was further enkindled by 
the teaching of Abhinavagupta .’ 50 Ksemendra’s statement re¬ 
garding Soma, again, evidently suggests the holy relation of an 
inspired disciple and his respected teacher subsisting between 
them (i.e., Ksemendra and Soma), and further contains nothing 
to oppose the probability that Soma was his teacher not only 
in the religious or spiritual realm in its ceremonial or devo¬ 
tional aspect but also in academic matters relating to religion 
or spiritualism as well as to secular topics. Considering the 
young age of the budding poet who had then just embarked, 
with determinate potential force, on his own ambitious career 
of a poet, the diversity of his interest and his comprehensive 
genius as evidenced by his entire literary production, it would 
perhaps be harbouring too narrow an idea to think that Kse¬ 
mendra after coming in contact with Soma forgot himself and 
the whole world around him and got immersed in religion or 
spiritualism only. 

It may be pointed out that the name of the above 
mentioned teacher of Ksemendra has been rightly given as 
Soma by Prof. S. Le'vi , 51 Dr. T. Aufrecht 52 and Pt. M. S. 
Kaul Shastri . 53 Dr. G. Buhler , 54 Dr. P. V. Kane , 55 Dr. M. 
Krishnamachariar , 56 Dr. A. Sharma and others 57 who call 
him Somacarya probably mean the same name, for, strictly 
speaking, ‘Somacarya’ may be taken not as a proper name by 
itself but as a word formed by combining the proper name 
‘Soma’ with ‘Acarya’ as a title of honour. E. Krishnama- 
charya, too, perhaps means ‘Soma’ to be the real name of the 
teacher, whom he calls ‘Somadeva’, the word ‘deva’ having 
probably been attached to ‘Soma’ just as a mark of respect for 
the esteemed Acarya . 58 Dr. Suryakanta, however, gives the 
name as Somapada . 59 Mr. N. N. Vasu also seems to have 
taken ‘Somapada’ as the name of the teacher . 60 This appears 
to be an error probably caused by a confusion in respect of 
the meaning and the connection of the word ‘pada’ as it occurs 
along with ‘Soma’ and ‘Avja’ in Ksemendra’s verse 61 referring 
to this teacher of his. The first half of the verse consists 









Teachers and Advisers 


91 


of a single compounded expression wherein evidently the two 
feet of Soma are identified with a pair of lotuses and the two 
words ‘Somapada’ and ‘Avia’ are combined together in the 
so-called Rupaka-Samasa under the provision of the rule 
‘Mayiiravyamsakadayasca .’ 62 If ‘Somapada’ is considered, as 
it is actually done by some scholars named above, to be the 
real name of the Acarya, with ‘pada’ as an elemental part of 
it, the expression in question would invariably present a serious 
difficulty in getting at a sensible interpretation of the same, 
for in that case the Acarya himself bearing the supposed name 
‘Somapada’ has to be identified with a lotus, whereby the whole 
expression would offer a meaning not only contrary to con¬ 
vention but also repugnant to sense and imagination. It is 
also deserving of notice that Dr. P. L. Vaidya 63 gives the name 
as ‘Somapala.’ Whether ‘Somapala’ is the fuller form of the 
Acarya’s name which is given merely as ‘Soma’ in the verse 
under discussion or whether Dr. Vaidya reads ‘pala’ for the 
word, ‘pada’ as it occurs compounded with ‘Soma’ in the said 
verse, is not known to us. In the absence of any tradition yet 
available or some concrete evidence in support, we cannot 
possibly accept the name ‘Somapala’ for ‘Soma’; nor can we 
for the sake of a sensible interpretation of the verse in question 
entertain ‘pala’ as a variant permissible for ‘pada’ in the said 
verse. 

In the Brhatkathamanjari 64 there is mention of one Deva- 
dhara at whose command Ksemendra composed the said 
epitome of Gunadhya’s tales. According to the words of 
Ksemendra, Devadhara seems to have been a man of vast 
scholarship, occupying an eminent position in the Brahmanical 
community of contemporary Kashmir. Prof. Le'vi names 
Devadhara as one of Ksemendra’s friends . 63 Dr. Suryakanta, 
however, thinks that he was probably Ksemendra’s teacher . 66 
In consideration of his learning and position in society and, 
in particular, of Ksemendra’s absolute obedience to his order, 
it may be argued that Devadhara was not perhaps a mere 
‘friend’ of Ksemendra but that he (i.e. Devadhara) enjoyed a 
superior position in relation to the poet. Obviously he was 
a pretty senior man of a higher order having the privilege of 






92 


Ksemendra 


dictating the cultural activities within his circle. Ksemendra 
does not say anything definitely as to whether Devadhara was 
his teacher in any subject or subjects. But it is quite evident 
that the poet had close contact wih this great scholar of strik¬ 
ing personality whose instruction and inspiration put the poet 
under a debt of gratitude and academic allegiance. The com¬ 
position by Ksemendra of a voluminous work like the Brhat- 
kathamanjari owes its prime urge to Devadhara ; perhaps 
Devadhara was not alive when Ksemendra advanced further 
in his line of literary activity, for, otherwise, he (Devadhara) 
might have been similarly associated with the composition of 
some more works of the poet. 

In his introduction to the Avadanakalpalata, Ksemendra’s 
son Somendra, while giving his brief but precious account of 
the incidents connected with the composition of the first 107 
chapters of the said work of Ksemendra, mentions one Vlryab- 
hadra 67 who seems to have been a scholar in Buddhistic litera¬ 
ture and philosophy and perhaps also a Buddhist himself. 
Somendra speaks very highly of Viryabhadra whom he des¬ 
cribes as an Acarya shining with wisdom and glowing with 
good deeds of great renown, with his mind deeply absorbed 
in and completely dedicated to the study of the Sastras dealing 
with the teachings of the Buddha. Ksemendra was immensely 
helped by this great savant in his prosecution of studies in 
the profound Buddhistic philosophy. By saying that Viryab¬ 
hadra acted like a ‘Ratna-Pradipa’ unto Ksemendra in the 
latter’s treading the path of this difficult philosophy, Somendra 
obviously compares him to ‘Ratoa’ (jewel) serving the purpose 
of a ‘Pradipa’ (lamp), ns evidently signifying thereby that 
Viryabhadra was the worthiest of the members of his com¬ 
munity of the day, being effulgent with the eternal brilliance 
of knowledge dispelling the darkness of ignorance around the 
Buddhistic lore. It is stated that Viryabhadra, of his own 
accord, visited Ksemendra’s house and extended his best assis¬ 
tance in the matter of the poet’s enterprise for preparing a 
compilation of the Avadanas. This not only bespeaks 
Viryabhadra’s academic generosity which was spontaneous but 
also perhaps indicates prior existence of Ksemendra’s close 






Teachers and Advisers 


95 


relation with this great scholar as also the poet's genuine crav¬ 
ing for knowledge which knew no vanity and succeeded in 
collecting the benign influence and useful guidance of almost 
all the living masters of the time and the place he belonged to. 
Regarding this VIryabhadra, Dr. Survakanta observes as 
follows : “VIryabhadra appears in Somendra’s introduction to 
the Avadanakalpalata only as an authority on Buddhistic texts. 
Obviously he held no high office either in the royal circles 
or at the viharas, otherwise Somendra must have mentioned 
his office. The Rajatarangini also ignores VIryabhadra.'’™ 
Dr. Suryakanta seems here to have confused absence of evi¬ 
dence in favour of some hypothesis with evidence against it. 
Usually, we cannot, indeed, deny a thing categorically on the 
exclusive ground that there is no specific evidence to prove 
it. In our opinion, Somendra's silence on the question of 
VIryabhadra’s office ought not to be construed necessarily to 
mean that VIryabhadra held no high office either in the royal 
circles or at the viharas. The fact that the Rajatarangini does 
not mention him need not also likewise be interpreted to indi¬ 
cate that he has been ignored by Kalhana for the simple alleged 
reason that he did not hold any important office in the political 
or religious sphere of Kashmir. There is evidently no legiti¬ 
mate ground for assuming that the Rajatarangini, besides ful¬ 
filling its own avowed purpose, is further designed to be an 
encyclopaedia of names of all persons holding high office in 
the land of Kashmir during the period within its purview, 
irrespective of their bearing on the history narrated in the 
book. It would, therefore, perhaps be meet and right, in the 
present state of our knowledge, to refrain from pronouncing 
a definite verdict on the point at issue. 

According to a statement of the poet himself, Ksemendra 
was ‘Sarvamanlsi-sisya’ 70 As pointed out by some scholars. 
‘Sarvamanlsi’ may be variously interpreted : ‘as a proper name, 
as an epithet to Gangakopadhyaya and as a reference to all 
the eminent scholars under whom Ksemendra had studied.’ 71 
The proper form of the word in question, for the matter of 
the above argument, should preferably be ‘Sarvamanisin’ and 
not ‘Sarvamanlsi’ as given by Dr. A Sharma, 72 for, even if 















'94 


Ksemendra 


the word is regarded as a proper name, there is certainly no 
reason why as a component part of the compound, ‘Sarva- 
manlsisisyah’, the form ‘Sarvamanisi’—a meaningless word by 
itself, no better than such name-forms as ‘Dittha’, ‘Davittha’, 
etc.—should be accepted by us to the rejection of the equally 
possible and at the same time perfectly normal and meaningful 
form ‘Sarvamanisin’. Further, the assumed basic form ‘Sarva¬ 
manisi’ (as given by Dr. Sharma) which does not carry any 
meaning by itself is far from consistent with the other two 
interpretations suggested in respect of the expression, ‘Sarva- 
manisisisyah’. 73 The interpretations referred to would, how¬ 
ever, fit in very well with the meaning of the proposed form, 
‘Sarvamanisin’. 

As a proper name, indeed, the word, ‘Sarvamanisin’ seems 
to be a bit queer. There is also no further mention by the 
poet of this supposed teacher of his, nor is there any reference 
to him available either in Somendra’s account or elsewhere. 
It must, however, be admitted that the case cannot be mooted 
out merely on the above grounds. It may be conjectured that 
‘Sarvamanisin’ is not really a proper name but an appellative 
title used to denote some renowned scholar of the time. But, 
in any case, whether the word is deemed as a proper name or 
an appellative title denoting a particular' scholar-teacher, it 
seems strange how Ksemendra could indulge thus in making 
a sudden and apparently purposeless mention of a particular 
personality without providing any clear reference to his identity 
or an account to throw some light upon him. As is evident 
from the poet’s usual Vay of , recounting his relation with some 
other personalities, e.g., Abhinava, Soma, Devadhara, etc., it 
seems not to be credible that Ksemendra would thus present 
in a hasty and unceremonious fashion a respectable personality 
instead of introducing him properly to us. It may, however, 
be fancied that Sarvamanisin, though a forgotten name now, 
was in the time of Ksemendra too famous a person to need 
any introduction or that the supposed man after that name 
was not a public figure but was one to whom Ksemendra was 
probably related as his disciple in private spiritual matters 
only, so that the devout poet considered it his duty just to 













Teachers and Advisers 


95 


pronounce the holy name and describe himself as his ‘sisya’ 
without going into the details about the guru's worldly identity 
and merits. 

In support of the suggested interpretation making ‘Sar¬ 
vamanlsin’ an epithet of Gangaka, nothing more can perhaps 
be said than that the name of Ksemendra’s teacher, Gahgaka is 
mentionec} in the same work (i.e., Aucityavicaracarca) where 
the poet’s particular expression, ‘Sarvamanisisisyah’ occurs and 
that Gangaka is the only one of Ksemendra’s teachers, who is 
mentioned in the said work and further that the mention of 
Gangaka and the expression in question are not removed far 
from each other. The possible argument as above is, however, 
open to the following objections : 

(i) If Ksemendra had at all the urge, in his conclusion 
to the Aucityavicaracarca, to retell his relation 
with Gangaka mentioned earlier in the book and 
to record his respect for his scholarship, he might 
well have done it in his usual style that is by 
no means vague or covert. 

(ii) If ‘Sarvamanlsin’ is supposed to be a significant 
epithet of Gangaka, it would mean an unreserved 
glorification by Ksemendra of this particular teacher 
of his as superior to all other savants within his 
knowledge; but then that would strike a note 
of sharp discord against his earlier expressions of 
great respect for some outstanding celebrities of 
his time, viz., Abhinava, Soma and Devadhara, as 
also for Vyasa whom he adored in the core of 
his heart. 

(iii) The name ‘Gangaka’ occurs in the body of the 
book, whereas his supposed epithet ‘Sarvamanlsin’ 
is in its concluding portion which merely gives an 
account of the poet’s parentage, and the time and 
occasion of composition of the book, etc. Hence, 
although attached to the book in question as its 




96 


Ksemendra 


‘Upasamhara’, this portion has evidently a general 
and independent import and intent of its own, 
so that it would be improper not to allow an ex¬ 
pression occurring in that particular portion to 
transcend the restricted range of reference and 
implication covered by the said book alone. 

In our opinion, the expression ‘Sarvamanisisisyah’ as used 
by Ksemendra with reference to himself most probably refers 
to the many eminent scholars with whom he had come in 
close contact and studied different branches of literature and 
also to all others, then living or dead, who had contributed to 
the cause of advancement of learning. ‘Sarvamanisisisyah’, there¬ 
fore, means ‘a disciple of all savants’. This is perhaps the 
only reasonable meaning which we can read in this adjunct. 

Commenting on the adjunct in question, whereby Ksemendra 
is supposed to have described himself as a devoted pupil of 
all masters of learning. Dr. Suryakanta says : “Whether he 
says this out of sheer humility or he really means it is hard 
to decide. As he mentions three of his teachers, we may 
conjecture that he had studied with other teachers too”. 74 By 
temperament Ksemendra was evidently respectful to all scho¬ 
lars irrespective of time, place and creed. He also advocates 
it as a principle to be followed by aspiring poets that “one 
should be ready to be a pupil to all for the attainment of all¬ 
round scholarship.” 75 In his own life also, he was probably 
true to his precept and practised his own tenets expounded 
in the Kavikanthabharana. The versality of his genius as 
expressed in his prolific writings and his own candid statements 
attributing all the joy and success of his life to his propitiation 
of scholars 76 rightly testify to the above supposition (regarding 
the proper meaning of the adjunct under reference) which is 
entertained also by Pt. M. S. Kaul Shastri. 77 







Chapter Nine 


HIS DEVOTION TO VYASA AND VALMIKI 

Devotion to Vyasa was an abiding feeling, a fond passion 
and a holy mission with Ksemendra. His second name ‘Vya- 
sadasa’, as already noticed by us, 1 is obviously an apt and 
adequate expression of this. The distinctive peculiarity of 
the manner Vyasa’s name is mentioned by Ksemendra is rather 
eloquent on his special admiration for Vyasa in preference to 
all other poets and scholars who also enjoyed his due respect 
and allegiance. Thus, in the Aucityavicaracarca, 2 Kavikantha- 
bharana* and Suvrttatilaka, 4 Ksemendra refers to Vyasa with 
the epithet ‘Bhagavat MaharsF or 'Bhagavat’ in the sense of 
‘pujya’ attached to his name. 6 More than three score names 
of different poets and scholars have been mentioned in the 
abovenamed works ; and among them the name ‘Vyasa’ alone 
has obviously received a uniformly special regard. This cannot 
indeed be looked upon as an accident or something done by 
the poet without any purpose or will. Apart from the consi¬ 
deration of uniformity as noted above in the special treatment 
meted out to Vyasa’s name, in particular, there is also another 
point in support of our contention, which we can hardly miss ; 
and that is the poet’s uniform care about the proper way of 
referring to different personalities and his sense of balance 
untouched by emotion as revealed in the matter of pronouncing 
their names. Thus, while the poet mentions some names often 
in their original naked form probably because they are either 
less known or extremely familiar or conventionally not associa¬ 
ted with any title of honour, 9 some other names, again, are 
mentioned with some word or words indicating respect (e.g., 
Bhatta, Sri, Bhattalri) prefixed to them, 7 while princes, kings 
and other dignitaries and his pupils and a teacher of his have 
their names attended with expressions precisely designed to 
indicate their distinctive status and personality. For Ksemen¬ 
dra, therefore, who thus manifestly maintains meticulous alert¬ 
ness about his own considered way of mentioning the many 
and various names in the works referred to, it was certainly an 

7 












98 


Ksemendra 


imperative spiritual urge, in spite of his normal care for brevity 
and precision, which caused him to signify his feeling of supreme 
respect for, Vyasa by putting in the special adjuncts ‘Bhagavat’ 
and ‘Maharsi’ qualifying his (Vyasa’s) name. 

Ksemendra marks out Vyasa’s place of distinction in the 
field of literature by rightly describing him as ‘bhuvanopajivya’, 
i.e., ‘a feeder for the whole world’. 9 The following verse 
quoted by the poet speaks his appropriate assessment of the 
supreme value of Vyasa’s Mahabharata which, as the verse 
rightly puts it, is a source of materials adopted by all great 
poets and is like a noble master who offers sustence to all 
dependants desirous of attaining to prosperity: 

Idarh kavivaraih sarvair 
akhyanamupajivyate / 

Udayam prepsubhir bhrtyair 
abhijata ivesvarah // 10 

Ksemendra’s appreciation of this unique value of Vyasa’s 
Mahabharata and his great respect for Vyasa consequent thereon 
finds further expression in his Mahabharatamanjari where the 
initial verse of almost all the principal chapters 11 is the con¬ 
ventional benedictory verse of the Mahabharata itself modified 
just to accommodate the name ‘Vyasa’ incorporated therein; 
the verse runs as follows : 

Narayanam namaskrtya 

Naram caiva narottamam / 

Devlm Sarasvatlrh Vyasam 
tato jayamudirayet // 

We may recall here the salutation offered to Vy£sa by 
poet Banabhatta, an illustrious predecessor of Ksemendra. 
Bana writes : 

Namah sarvavide tasmai 
Vyasaya kavi-vedhase / 

Cakre punyam Sarasvatya 

Yo varsam iva Bharatam / / 12 
















Devotion to Vydsa and Valntiki 99 

In the above verse, Bana records his genuine appreciation of 
Vyasa as one versed in all the branches of knowledge, as the 
prime poet and as the composer of the sacred book, the 
Mahabharata, which the poet (Banal compares to a shower 
for Sarasvati to blossom. Bana’s homage to Vyasa embodies 
quite aptly and justly the perennial feeling of respect cherished 
by Indian poets through the ages towards Vvasa and his 
unique creation, the Mahabharata. In Ksemendra, we find 
this normal feeling of a rational reverence for Vyasa precipitat¬ 
ing into a divine spirit of devotional enthusiasm, which illu¬ 
mined the poet’s mental horizon. The first verse of the 
Adiparvan of his Mahabharatamanjari reflects this emotional 
disposition of the poet’s mind. The verse reads as follows : 

Samastavadanodgltabrahmane 
Brahmane namah / 

Namah Prajapatibhyas ca 

Krsna-Dvaipayanaya ca / / 

It is noteworthy that in the above verse Vyasa is propitiated 
in the same devotional strain along with god Brahman and 
the Prajapatis; this perhaps reveals how the poet was dis¬ 
posed to conceive of Vvasa as entitled to rather a superhuman 
status. 

In verse no. 790 18 of the Dronaparvan of the Maha¬ 

bharatamanjari, Ksemendra describes Vyasa as follows : The 
sage (i.e. Vyasa) is ‘Akrsna* (white, pure), though he is 

‘Krsna’ (by name Krsna, i.e., Krsna-Dvaipayana, or having a 
dark complexion). He is ‘Jnanasahasrarasmih’ (the thousand- 
rayed sun of knowledge). Further, he is ‘Aparavedamrtasin- 
dhusetuh’ (the bridge over the ocean of the nectar of the 

unlimited Veda). Besides, he is the king of swans in the 

‘Manasa’ (mind, or the lake by that name) of Sarasvati. 

The Vyasastaka forming just a portion of the autobio¬ 
graphical account given in the concluding verses of the Maha¬ 
bharatamanjari contains the poet’s full-throated expression of 




















100 


Ksemendra 


ecstatic devotion to Vyasa, whom he describes there as one 
shining brilliantly with the flaming glow of knowledge, promot¬ 
ing the culture of the vast and varied Sastras, as the quintessence 
of ambrosia, as the generator of all poetic activities, as the 
abode of Truth, as the repository of penance, as the dispeller 
of darkness and the terminator of worldly pain. He also 
compares Vyasa to a thousand-boughed tree in the garden 
of Dharma, bearing blossoms of ‘Sattvapratistha’ and fruits 
of ‘Nirvana’, thus : 

Namah sahasrasakhaya 

Dharmopavanasakhine / 
Sattvapratisthapuspaya 

Nirvanaphalasaline / / 14 

Without going into further details of his appreciation of 
Vyasa as embodied in the Vyasastaka, we may say that Kse- 
mendra’s conception of this personality is superbly sublime 
and magnificent. The single short verse in the Suvrttatilaka, 
where the poet pays homage to Vyasa, is also pulsating with 
profound admiration for this holy personage. The verse runs 
as follows : 


Namaschandonidhanaya 
suvrttacaravedhase / 

Tapahsatyanivasaya 

Vyasayamitatejase // 15 

[Salutation to Vyasa of immense lustre, the 
treasure-house of (different kinds of) metres, 
an authority on good conduct and etiquette, 
and the very abode of asceticism and 
truth. 16 ] 

In view of the above it may be affirmed that Ksemendra 
in every way was pre-eminently guided and stimulated by 
Vyasa who seems to have seized his whole consciousness pro¬ 
bably since the prime of his life. 








Devotion to Vydsa and Valmiki 


101 


An honest connoisseur of merits, Ksemendra had a great 
respect for Valmiki, too, whom he praises in the Ramayana- 
manjarl with all the sincerity of a true poet. Although Vyasa 
is almost a god to him, Ksemendra does not fail to discover 
the greatness of Valmiki and record his importance as the 
first Indian poet who excels in his wealth of choicest expressions 
that captivate the heart of his readers. In the following verses, 
our poet pays homage to Valmiki. 

Jyestho jayati Valmlkih 

Sargabandhe prajapatih / 

Yah sarvahrdayallnam 

kavyam Ramayanam vyadhat / / 1T 
Svacchapravahasubhaga 
munimandalasevita / 

Yasmat svargad ivotpanna 
punya pracl sarasvati’// 18 
Numah sarvopajlvyam tam 
kavlnam cakravaitinam / 

Yasyendudhavalaih slokair 

bhusita bhuvanatrayl / / 10 
Sa vah punatu Valmlkih 
suktamrtamahodadhih / 

Onkara iva varnanam 

kavlnarii prathamo munih / / 20 

[Victory to Valmiki, the earliest (poet), the 
Prajapati (Creator) in respect of composi¬ 
tions in sargas (i.e. epic-poems), who com¬ 
posed the Ramayana lying imbedded in the 
heart of all. 

(Victory to Valmiki), from whom origina¬ 
ted, as though from Heaven, the holy 
Oriental speech, graceful on account of its 
lucid flow, waited upon by multitudes of 
sages. 















102 


Ksemendra 


My homage to him, the means of sustenance 
to all, the sovereign among poets, by whose 
verses as white as the moon, the collection 
of the three worlds is adorned. 

May the sage Valmiki purify us—Valmiki, 
who is the great sea of the ambrosia of 
excellent sayings and who, like Ohkara 
among the letters of the alphabet, is the 
first among poets.] 

To conclude, in giving a correct and critical review of 
Ksemendra’s life as a student, as a poet and as a man, we 
cannot afford to miss the names of Vyasa and Valmiki who, 
long since departed though, were perhaps more than living 
teachers to our poet, having exercised an enormous influence, 
at least as much as was done by Abhinava, Soma, Gangaka 
and others taken together, in the pursuit of his career and the 
growth and integration of his personality. 











Chapter Ten 


HIS FRIENDS AND PUPILS 

We come across the name of one Ramayasas mentioned 
by Ksemendra in the Mahabharatamanjari 1 and the Brhatkatha¬ 
manjari 2 and by Somendra in his Introduction to the Avadana- 
kalpalata. 3 Ramayasas has been described as a Brahmana 
having a pure and noble mind. Ksemendra, as the poet 
himself informs us, undertook' the task of composing both 
the poetical epitomes, Mahabharatamanjari and Brhatkatha¬ 
manjari, at the request of this Ramayasas. It appears that 
there was a sweet, friendly relation between Ksemendra and 
Ramayasas. Prof. Le'vi observes : ‘If the poet attributes 
the composition of the Brhatkathamanjari to the entreaty of 
the Brahmana, Ramayasas, undoubtedly that is only a way 
of politeness and of dedication : it may also be that his friend 
particularly recommended to him the work of Gunadhya as 
an excellent subject for versification.’ 4 Since Somendra des¬ 
cribes him as ‘sarvaprabandhapreraka’ (i.e. ? one who urged 
the composition of all the works), it may be supposed that 
Ramayasas played an important part in setting Ksemendra to 
the composition of several other works also. 

The accounts at our disposal acclaim Ramayasas neither 
as a teacher, nor as a scholar, nor as a poet but as one 
intensely interested in Ksemendra’s literary enterprise, pro¬ 
pelling and promoting his work more like a philosopher and 
guide than like a mere friend or admirer. He is like a 
‘whispering angel prompting the poet’s golden dreams’ and 
shines like ‘the bright morning star, day’s harbinger’. Kse¬ 
mendra undoubtedly was verv respectful to Ramayasas who 
was evidently a fine enlightened man of generous ideas and wide 
imagination. Since the man’s name is associated with the com¬ 
position of some of the poet’s earlier works, i.e., the Maha¬ 
bharatamanjari and the Brhatkathamanjari, and since, further, 
in the Avadanakalpalata which was composed several years 
later than the Brhatkathamanjari, Somendra records his spon- 





104 


Ksemendra 


taneous appreciation of the man’s services in the literary per¬ 
formances of his father, Ksemendra’s connection with the man, 
it may be supposed, covered quite a considerable period of the 
former’s span of poetical career. 

The Rijatarangini acquaints us with three men having 
the name ‘Rama’. One was an attendant of Tilakasimha 5 
who was a son of Vijayasiriiha and one of the ministers of 
king Uccala (c. 1101-11 A.D.).« For chronological reasons, 
this Rama cannot certainly be identified with Ramayasas. The 
other Rama, called Rimadeva, was a relative of Prabhakara- 
deva, minister and kosadhyaksa of Gopalavarman (c. 902-904 
A.D.), 1 and paternal grand-uncle of Yasaskara (c. 939-948 
AD.). 8 From chronological consideration, again, this Rama 
cannot be identified with Ramayasas. The third one was also 
named Ramadeva; he was a learned man, distinguished for 
his valour, and was killed by the soldiers of Ananta’s son 
Kalasa (c. 1063-1089 A.D.) in course of the latter’s feud 
with his father. 9 From the stand-point of chronology and 
also of the fact that this Ramadeva was a man of letters, an 
important personality, endowed with valour and virtue, there 
is obviously no reason for objection to identifying him with 
our Ramayasas ; but since the two names, excepting in their 
hypothetical abbreviated form, are not identical, and also 
because there is yet no tangible evidence in our support it 
would be improper to propose the said identification, however 
otherwise tempting. In the opinion of Dr. Suryakanta also, 
‘it is unsafe to identify Ramayasas with any of these’. 10 

Tn his Introduction to the Avadanakalpalata, Somendra 
mentions one Nakka who appears to have been an intimate 
friend of Ksemendra. As we gather from Somendra’s state¬ 
ment, Nakka was a devotee of the Buddha (Saugatah) ; he 
was renowned for his good deeds (Khyatasukrtah) and was 
the foremost among the virtuous (Gunavatam Varah) ; from 
him emanated the first urge setting Ksemendra to the task of 
writing the Avadanas. 11 

In Somendra’s Introduction to the Avadanakalpalata, 
Dr. Suryakanta finds mention of one Sajjanananda as a dear 


















Friends and Pupils 


105 


friend of Ksemendra. 12 “It is he”, says the learned scholar, 
“who first requests him (Ksemendra) to compose the Avadana- 
kalpalata.” 18 Dr. A. Sharma along with his colleagues, in 
agreement with Dr. Suryakanta, says : “At the suggestion of 
Sajjanananda, Ksemendra had, with the help of Viryabhadra 
(an authority on Buddhism), composed 107 Chapters of 
Bauddha A. K. Latia.” 14 Dr. P. L. Vaidya similarly holds : 
“In the preface, Somendra tells us that Sajjanananda requested 
Ksemendra to write the Buddha’s avadanas.” 15 It may be 
mentioned that our known sources of information have failed 
to help us determine the identity of this supposed personality, 
Sajjanananda. 16 

A careful reading of the relevant portion of Somendra’s 
Introduction would, however, incline us to suppose that the 
word ‘Sajjanananda’ as it occurs in verse 5 of the said text 
is not probably a proper name, and that, even if it is, the 
reference to the personage by that name is perhaps not in 
connection with the history of composition of the Avadanakal- 
palata as given by Somendra. The text in question is as 
follows : 

Ksemcndrastanayastasya 

kavindrah kirticandrika / 

Candrasyevodita yasya 

manasolliisini satam / / verse 4. 

Yasya Ramayasah sarva- 

prabandhaprerako dvijah / 

Prayatah S(s?) ajjananandah 

punyah prathamadutatam / /verse 5. 

Tam kadacit sukhasinam 
suhrdgunavatarh varah / 

Saugatah khvatasukrto 

Nakka-nama samabhyadhat / / verse 6. 

In the first four verses of the Introduction under reference, 
Somendra traces the four successive generations beginning from 










106 


Ksemendra 


Bhogindra to Ksemendra born in the line of Narendra. The 
fifth verse completes the fourth ; and the two verses (nos. 4 
& 5) thus form a couplet, an indivisible unit in point of sense 
and syntactical relation. The fourth verse, in introducing 
Ksemendra as the son of Prakasendra, gives quite relevantly 
an appreciation of Ksemendra’s far-spreading fame as a poet. 
The word ‘Yasya’ in verse 5 obviously refers to ‘Ksemendrah’ 
occurring in verse 4, and the mention of Ramayasas in verse 
5 thus exclusively relates itself to that of Ksemendra’s success 
as a poet as described in verse 4. With the fifth verse, obviously, 
ends a general review of Ksemendra’s ancestry and of the 
poet’s literary distinction which necessarily brings in a grateful 
reconnoissance of the magnanimous Ramayasas who had con¬ 
tributed generously to that end. The sixth verse which may 
very well stand apart as an independent statement, gramma¬ 
tically complete by itself, marks the beginning of a new theme 
which aims at providing a history of how the Avadanakalpalata 
was composed. Since the verses 6 to 16 are thus topically 
detached from verses 1 to 5, the supposed name ‘Sajjanananda* 
occurring in verse 5 cannot, except by putting an undue 

strain on our sense and imagination, be interpreted to 
fling a reference to its conjectured association with the history 
of composition of the Avadanakalpalata, which, as already 
stated, starts right from verse 6. If, however, by correlating 

‘yasya’ and ‘tarn’ occurring in verse 5 and verse 6 respectively, 
the two verses (nos, 5 & 6) are taken to form a complete 
statement, and if thereby the suggested line of demarcation of 
themes is drawn after verse 4 instead of after verse 5 as 
contended by us, it would still be difficult within the range 
of the said two verses to find a trace of indication in favour 
of Dr. Suryakanta’s statement to the effect that it was Sajjana- 
nanda who first requested Ksemendra to compose the Ava¬ 
danakalpalata. 

If, again, credence is given to Dr. Suryakanta’s state¬ 
ment under discussion and the question of its legitimacy or 
otherwise in the light of the above argument is dropped, a 

still more perplexing question would inevitably crop up, and 

that is this : Why is it that Sajjanananda alone and not 










Friends and Pupils 


107 


Ramayasas also is said to have requested Ksemendra to com¬ 
pose the Avadanakalpalata? In fact, in the verse in question 
the name of Ramayasas is mentioned along with the supposed 
name Sajjanananda, and the imolication presumed in the case 
of Sajjanananda cannot possibly be withheld from the name 
Ramayasas, without subjecting Somendra to the unmeri e 
charge of lack of clarity and coherence. The interpretation of 
Dr SuryakSnta thus throws us into a chasm of confusion. e 
are, therefore, inclined to . opine that verse 5 of Somendra s 
Introduction should go with verse 4, and that in any case 
verse 5 has no bearing on the history of composition of the 
Avadanakalpalata, and further that ‘sajjanananda” m the text 
under reference is not a proper name. for. otherwise 
‘prathamadutata’ i.e., the state of being a fore-runner, which 
in the present context is but a figurative way of meaning 

the state of being a ‘prabandhaprcraka’. has to be affirmed 
simultaneously of two different persons [i.e Ramayasas 

(sarvaprabandhapreraka) and the supposed Sajjanananda 
(prathamaduta)l, but that does not seem to be acceptable. 

We believe that in perfect similarity to the words ‘punyah’, 
‘dvijah’, etc, occurring in verse 5, ‘sajjananandah’ meaning 
‘the delight of the good’ or ‘one having delight in the company 
of good men’ is just another word qualifying Ramayasalj , 

and the word in that sense would fit in quite well with the 

character of Ramayasas, as is evident from the nature of his 
known activities in relation to Ksemendra’s literary pursui . 
It may be noted in this connection that Prof. Le'vi does not 
recognise, and that rightly too, any mim having the name 
‘Sajjanananda’ in the context of Ksemendra s life and li < y 
career. He mentions Ramayasas and none else as a friend of 
Ksemendra, on whose demand the poet wrote most of his 
works. Again, he mentions the Buddhist Nakka as one for 
whom our poet composed the Avadanakalpalata, but he does 
not speak of anybody else in that connection. 1. 


Somendra refers to one Survasri whom he calls an ‘Acarya 
and admires for his proficiency in the Sastras and his power 
of detecting and correcting flaws creeping into any production 










108 


Ksemendra 


on any subject. 18 He was evidently a first-rate scribe and his 
services were requested for copying the Avadanakalpalata. 
We cannot say whether Suryasrl was a regular and permanent 
scribe of Ksemendra, although Dr. Suryakanta, as it appears 
from his statement, believes he was. 10 Probably there existed 
a close, friendly relation between Ksemendra and Suryasrl. No 
further knowledge about Suryasrl has been yet available to 
scholars. 

Ksemendra’s friend, Ratnasimha mentioned in the Aucitya- 
vicaracarca 20 was, as Pt. M. S. Kaul Shastri observes, king 
of Sri-Vijayesa. 21 Pt. Kaul’s observation is presumably based 
on a verse occurring in the book referred to above, the first 
half of which reads as follows : 

Sri-Ratnasimhe suhrdi prayate 

Sarvam puram Sri-Vijayesarajni. 

The word ‘Sri-Vijayesarajni’ qualifying ‘Sri-Ratnasimhe’ in the 
above extract probably suggested to Pt. Kaul that Ratna- 
simha was king of Sri-Vijayesa. But an obvious difficulty in 
endorsing this interpretation is that the expression ‘Sri-Vijaye- 
sarajni’ cannot be expounded as ‘Sri-Vijayesasya Raja, Tasmin’, 
for, in that case, with the samdsdnla affix ‘Tac’, 22 the correct 
form ought to be ‘Sri-Vijayesaraje’, and a charge of gross 
grammatical inaccuracy like the one in question cannot indeed 
be levelled against Ksemendra for the sake of a meaning of 
our sweet choice. Although the available editions of the work 
in question give us the form ‘Sri-Vijayesarajni’, we may be 
given the liberty just to conjecture that this form is perhaps 
a scribal error for ‘Sri-Vijayasva Rajni' in which supposed ex¬ 
pression ‘Sri-Vijaya’ may be taken to mean ‘Sri-Vijayesa’ 
leaving no doubt regarding the appropriateness of Pt. Kaul’s 
interpretation as noted above. The form as it actually stands 
before us should, however, be expounded thus : ‘Sri-Vijayesah 
Raja Yasva, Tasmin’. In the light of this interpretation, we 
may say that Ratnasimha had Sri-Vijayesa, i.e., the presiding 
deity of the famous shrine of Siva Viiayesa 23 as his King or 
Supreme Master. From this it follows that Ratnasimha was 




























Friends and Pupils 


109 


a great devotee of Siva—an idea which is significantly consis¬ 
tent with the form and spirit of the expression in which K?e- 
mendra puts the plain fact of his friend’s death in the extract 
given above. It is probable that Ratnasimha had his residence 
at Vijayesvara (Bijbihara), and his death perhaps occurred 
before May, 1059 A.D.. at the latest, for the Aucityavicara- 
carca which, according to Ksemendra himself, was composed 
after the death of this friend of his, is supposed to have been 
completed towards the close of May, 1059 A.D. 24 The Raja- 
tarahginl mentions two persons having the name ‘Ratna’, but, 
for chronological reasons, Ratnasimha cannot be identified with 
either of those two Ratnas, one of whom was minister of foreign 
affairs to King Utpalapida whose reign ended in A.D. 855-6 25 , 
and the other, a well-known person of Kashmir, who turned a 
supporter of Bhiksacara, flourished in the first quarter of the 
twelfth century. 26 

Of his two pupils mentioned by Ksemendra, Bhatta Udaya- 
simha, son of his friend Ratnasimha, seems to have been one 
of the poet’s favourites. As the poet himself says, he composed 
the Aucityavicaracarca for this pupil of his. Udayasirhha kept 
up the cultural heritage derived from his worthy teacher by 
taking to literary workmanship in addition to his usual functions 
as one in an exalted administrative post which he is supposed 
to have adorned. Ksemendra mentions two Mahakavyas, viz., 
Lalita and Bhaktibhava, whose author was his pupil, Udaya- 
simha. 27 According to Dr. Siiryakanta, “the identification of 
Bhatta Udayasirhha, Ksemendra’s pupil with Bhatta Udayasimha 
of the Rajatarangini 28 is tempting, and from chronological 
evidence, even plausible.” 29 

Ksemendra’s other pupil was Laksmanaditya who was 
also probably a poet. A verse assigned to him has been quoted 
by Ksemendra in his Kavikanthabharana. 80 The question of 
identification of this Laksmanaditya who is mentioned as a 
Rajaputra with one Laksmaka mentioned in the Rajatarangini 
presents no doubt an important issue demanding careful con¬ 
sideration. Having, as he does, the honorific title ‘Brhadraja’, 
Laksmaka shines as an important figure in the history of 







110 


Ksemendra 


Kashmir. His name is associated with Sussala (c. 1112-1120, 
1121-1128), Bhiksacara (c. 1120-1121) 'and Jayasimha 

(c 1128-1149). He had a long and eventful career of royal 
service distinguished by admirable administrative ability, enthu¬ 
siasm and skill. This Laksmaka is designated as Ksattr and 
Pratihara in the RajatarangLni. 81 It appears that the two 
designations, ‘Ksattr’ and ‘Pratihara’, had identical import. 
‘Ksattr’ has often been rendered as ‘Pratihara’, 82 and the word 
‘Chamberlain’ has been generally used by scholars as an 
English equivalent for both these terms. 88 According to Dr. 
Suryakanta, the only reason that militates against the identifica¬ 
tion of Ksemendra’s pupil, Rajaputra Laksmanaditya with 
Laksmaka of the Rajatarangini as mentioned above is the 
improbability of a rajaputra being appointed a chamberlain. 84 
In our opinion, Dr. Suryakanta’s view as stated above does not 
seem to be completely free from flaw. The whole weight of 
Dr. Suryakanta’s contention obviously rests on an idea of low 
status which he apparently assigns to the title ‘Chamberlain 
(Ksattr or Pratihara). Keeping this in view, an inquiry 
deserves rightly to be instituted to determine the proper and 
exact import of the term, ‘Ksattr’ (synonymous with ‘Pra¬ 
tihara’) as an official tide current in ancient Kashmir, in the 
background of its variety of meanings available in ancient 
Indian literature beginning from the Vedic age on to the 
late Classical period. 36 

The name of the Ksattr as a member of the Royal Council 
occurs in connection with the well-known Raiasuya sacrifice 
of the Vedic age. The ceremony of ‘Ratninam Havimsii 
reveals the importance of the Ksattr as one of the twelve 
members constituting the early Indian administrative machinery. 
These members who are called ‘ratnins’ represent the various 
functionaries to whom the kingship owes its genesis and sus¬ 
tenance. They are thus rightly described as ‘rastrasy prada- 
tarah’, 36 as limbs of Ksattra 37 and as Tajaviras’. 38 A res¬ 
pectful mention of the Ksattr along with the Samgrahitr is to 
be found in the following words : ‘Namah Ksattrbhyah Sam- 
grahitrbhyas ca Vo Namah’. 39 Savit r is the deity to whom 
the offering is made in the house of the Ksattr. 40 It may be 




Friends and Pupils 


111 


supposed that in the sacrifice ‘Rajasuya’, rightly so called, the 
Ksattr stands in the same relation to the rajan as the Savitr 
(derived from the root ‘Su’ or ‘Su’ meaning ‘to impel’ or ‘to 
generate’ 41 ) to the universe. The statement ‘Prasavita vai 
Ksatta’ 42 evidently justifies this conjecture. The Ksattr is thus 
rightly called a rajakrt ; 4S and a rajakrt, or rajakartr, or raj- 
akrtvan, as a political term, means a High Minister, a State 
Functionary of high status. 44 Tn the light of the above, it is 
rather difficult to agree with Dr. U. N. Ghoshal who considers 
the Ksattr to be a minor officer of an humble rank belonging 
to the royal household only. 45 

Having its earliest use in the Rgveda, the term ‘Ksattr’ 
frequently occurs in the later Samhitas as well as in the 
Brahmana and the Sutra literature; and commentators have 
assigned various meanings to the word. 46 In the Dharma- 
sastras, ‘Ksattr’ denotes a mixed caste of the condemned group, 
superior only to the most despised Candala. 47 The word is 
traceable in the Mahabharata also, where it occurs as a name 
of Vidura, often as an adjunct to the name ‘Vidura’ itself. 
We have reasons to suggest that the name ‘Ksattr’ as applied 
to Vidura should in all propriety be taken as a title of great 
honour and not in the popular undignified sense of ‘bhujisya- 
tanaya’. In the Bhagavata the word is often used to mean a 
Pratihara i.e.. Door-keeper, or the Officer-in-charge of a town. 48 
The lexicons, both ancient 49 and modern, 60 have also recorded 
the various available meanings (tf the term. 

The above survey places at our disposal the following 
meanings assignable to the term, ‘Ksattr’ : dvahstha (pratihara), 
sarathi, rathin, rathadhisthatr, antahpuradhyksa, kosadhyaksa, 
nagaradhyaksa, duta, mantrin and mixed offspring. On a 
scrutiny of the context and the manner in which the term 
‘Ksattr’ (or ‘Pratihara’) is used in the Rajatarangini and the 
Kathasaritsagara, and on a close study of the career of Laks- 
maka (designated as both Ksattr and Pratihara) as described 
by Kalhana, and also on a comparative examination of the 
many other official titles current in ancient Kashmir, it would 
appear that the term, ‘Ksattr’ (or ‘Pratihara’), in reference to 












112 


Ksemendra 


the administrative set-up of ancient Kashmir, most probably 
means a Dvahstha, i.e., Door-keeper. That the Ksattr or 
Pratlhara in Kashmir was not an ordinary door-keeper, but 
that the officer held an impoitant port-folio and was given 
important duties to perform, having the rare privilege of free 
and private access to the king, whenver needed, would be 
evident from many relevant passages of the Rajatarangini and 
the Kathisaritsagara. In view of all this, it becomes an 
irresistible conclusion that in ancient Kashmir the Ksattr or 
PratThira belonging to the personal staff of the king was a 
very important functionary, an influential member of the 
government, enjoying high status and the greatest confidence 
of the king, with his normal duty of helping the king in matters 
of interview, conference and judgment etc., and having no 
restriction imposed upon the nature and extent of additional 
work he might be required or called upon to perform in the 
interest of the king and his kingdom. 

In the light of our findings as above, we cannot really 
entertain the suspected improbability of a rajaputra being 
appointed a chamberlain (Ksattr or Pratlhara). Hence, if not 
from any other consideration, especially that of age and chro¬ 
nology, the identification of Kserpendra’s pupil, Rajaputra 
Laksmanaditya with Chamberlain Laksmaka of the Rajatarah- 
ginl cannot possibly be exploded merely on the ground advanced 
by Dr. Suryakanta. 










Chapter Eleven 


HIS WORKS—THEIR RECOVERY 

The following survey means to present in bare broad 
outlines an account of the way and the extent as well as 
of the character of recovery, through successive years, of the 
varied and numerous contributions in the field of letters by 
the polygraph Ksemendra, who had been, so to speak, a 
lost personality about even a century ago. 

Ksemendra was only a name before 1871 A.D. The 

only things, mostly by way of reference, available about that 
time under the unidentified name ‘Ksemendra’ were the follow¬ 
ing : (i) One history of Kashmir, 1 (ii) A lexicon, 2 (iii) 

Brhatkatha, 3 (iv) Ksemendraprakasa, 4 (v) Some Avadanas, 5 

and (vi) Citations in Sarngadharapaddhati. 6 Scholars, how¬ 
ever, could not then think in favour of assigning to one single 
individual the authorship of all the above compositions which 
are obviously so different in character. 7 

The period from 1871 to 1886 A.D. makes an important 
chapter in the history of Indological research, in so far as the 
years in question are characterised by a steady and significant 
unveiling of the many works of Ksemendra, which had long 
since disappeared from public view. 

Dr. A. C. Burnell’s discovery of a copy of Ksemendra’s 
Brhatkatha in the palace of Tanjore marks the august beginning 
of the poet’s reappearance into reality. Announcement of this 
discovery was made by Burnell himself in September, 1871. 8 
Immediately after Burnell, Dr. G. Buhler discovered a copy 
of the said work at Gujarat. 9 Buhler describes his discovery 
of this second manuscript of the Brhatkatha as the real reco¬ 
very of the work. In Buhler’s opinion, no other copy of the 
book was hitherto accessible to European Sanskritists. 10 Buhler 


8 












114 


Ksemendra 


also informs us that the Brhatkatha was not procurable in 
Kashmir though local scholars had heard about it and hoped 
to get copies of it in course of time. 11 

Buhler published some portion of his copy of the Brhat¬ 
katha in The Indian Antiquary, Vol. I. October 4, 1872 A.D., 
the date of publication of the above volume, is thus a red-letter 
day in the history of resurrection of Ksemendra’s works. So 
far as we know, it was on this date that Ksemendra first saw 
the light after a long sojourn in the land of oblivion. Some 
stray verses of Ksemendra, however, had already come to the 
notice of scholars, but the academic world at large did not 
really have any way a free and open access to some important 
work of Ksemendra, though published in part, prior to that 
date. 


In 1873-74, Dr. Rajendralal Mitra first discovered the 
Kaliivilasa. 12 This was a manuscript in Bengali character, 
dated Samvat 1821. Soon after Dr. Mitra’s discovery of the 
work Dr. Buhler bought a copy of the same at Bikaner. 13 
According to Buhler’s observation, the Kaliivilasa was unknown 
in Kashmir. 14 


In 1874-75, Buhler obtained from Bhuj the Bharataman- 
jari. 15 He procured at Kashmir his second copy of the work 
in 1875-76. It was a paper manuscript in Sarada script, dated 
Saptarsi 93. 16 In the same year (i.e., 1875-76) Buhler pur¬ 
chased two complete paper copies in Devanagari of the Caru- 
carya 17 at Kashmir and his second copy of the Brhatkatha 
at Bharuch (Broach). The manuscript of the Brhatkatha too 
was a paper copy in Devanagari; it was dated Samvat 1718 
and was not complete. 18 During the said year Buhler also 
procured at Kashmir the following hitherto unknown works 
of Ksemendra: (i) Ramiyanakathasara—two paper copies 

(complete) ; of these one copy was in Sarada character and 
the other one in Devanagari 19 ; (ii) Dasavataracarita—two 
paper copies (complete) ; one copy was in Sarada character 
and the other one in Devanagari 20 ; (iii) Samayamatrka—one 
complete Bhurja copy in Sarada character 21 ; (iv) Vyasastaka : 











Works—Their Recovery 


115 


given at the end of the copy of Bharatamanjari referred to 
above 22 ; (v) Suvrttatilaka—one complete paper copy in Deva- 
nagari 23 ; (vi) Nitikalpataru—one complete paper copy in Deva- 
nagari 24 ; and (vii) Lokaprakasa—two copies; one of them 
was a complete paper copy in Sarada character and the other 
copy of the work (Prakasa II was a paper copy in Devanagari, 
obviously incomplete. 25 It needs to be noted here that in 
the course of his search for manuscripts, Dr. Buhler chanced 
to get some information regarding the existence of Ksemendra’s 
Nrpavali (mentioned by Kalhana) somewhere in Kashmir. 26 
He hoped very much to find out the book, but ultimately the 
hope was not fulfilled. It may be recalled with regret that 
Dr. M. A. Stein’s earnest efforts made subsequently to recover 
the book were equally rewarded with frustration. 27 

In 1877 A.D., we have some extracts published by Buhler 
from manuscripts of Ksemendra’s works procured by the said 
scholar in 1875-76 28 . Mr. H. Uhle published in 1881 in AKM 
the different modifications of the stories of Vetalapancavimsati 
including the version of Ksmendra. 29 

In 1882, Dr. P. Peterson discovered one copy of Ksemen¬ 
dra’s Carucaryasataka and another of Caturvargasamgraha by 
the same author. 30 

In the beginning of 1882, Mr. Sarat Chandra Das first 
traced the existence of the Sanskrit text of Ksemendra’s Ava- 
danakalpalata in Tibet. In the middle of the same year, 
Mr. Das secured from a distinguished person of Lhasa a block- 
print copy of the work, with a transliteration of the Sanskrit 
text (in Tibetan characters), along with a Tibetan translation 
printed in juxtaposition. 31 Credit indeed goes to Mr. Das 
who thus discovered the text of the Avadiinakalpalata, which 
could not be traced in Kashmir or anywhere in India. 32 

In 1883, we find the authorship of Avadanakalpalata 
firmly and finally assigned to our Ksemendra. 33 The Kavi- 
kanthibharana, a valuable work of the poet, was first discovered 
perhaps not later than March, 1883, 34 and the first copy of 








116 


Ksemendra 


the treatise, as Peterson acknowledges it, was obtained by 
Buhler. 35 Buhler informs us in January, 1884 that an examina¬ 
tion of his (i.e., Buhler’s) apograph of the manuscript of 
Kavikanthabharana has shown that it contains, besides the said 
book, another small treatise on Alamkara called Aucityavicara¬ 
carca. 3 ® 

In 1884, Mr. J. Schonberg published in SWAW a mono¬ 
graph on Kavikanthabharana. 37 In the said paper, Schonberg 
provided a list of eight works which he found quoted or referred 
to in that book. These were an addition to the twelve com¬ 
positions by Ksemendra already known at the time. Schon- 
berg’s list of the eight additional works is as follows : (i) Sasi- 
vamsa, (ii) Padya-Kadambari, (iii) Citrabharata, (iv) Tavanya- 
vati, (v) Kanakajanaki, (vi) Desopadesa, (vii) Muktavali, and 
(viii) Amrtataranga. 

In 1885 A.D., Peterson informs us of his getting a copy 
of Aucityalamkara presented along with the Kavikanthabharana 
in the same manuscript. 38 This work on Aucitya was found 
entered in the list of books lying with one Rajendrasuri, a 
Jain religious teacher at the time in Ahmedabad. Rajendra- 
suri’s Aucityalamkara, says Peterson, turned out to be the 
Aucityavicaracarca discovered by Buhler who, too, had found 
it together with the Kavikanthabharana comprised in one and 
the same manuscript. 30 In his analysis of the Aucityalamkara, 
otherwise called Aucityavicaracarca, Peterson noticed ten names 
of Ksemendra’s works quoted in the said book. 40 Of these, 
the Citrabharata, the Lavanyavatl, and the Muktavali are 
quoted in the Kavikanthabharana also. Of the remaining seven, 
the Bauddhavadanalata is evidently the same work as Bauddha- 
vadanakalpalata, or briefly, Avadanakalpalata already assigned 
to Ksemendra in Cecil Bendall’s catalogue. Peterson’s analysis, 
therefore, gives us six new names, which are as follows: 
(i) Avasarasara, (ii) Nitilata, (iii) Munimatamimamsa, 
(iv) Lalitaratnamala, (v) Vinayavalli, and (vi) Vatsyayana- 
sustrasara. In the year under reference (i.e., 1885 A.D.), we 
also find mention of another name, i.e., Darpadalana, in the 
account of Ksemendra’s works given by Prof. Sylvain Le'vi. 41 







Works—Their Recovery 


117 


As the scholar himself informs us, this work had been indicated 
to him by Buhler. 42 

In 1885, Le'vi published the complete text in Roman 
script 43 of the first lambaka of the Brhatkathamanjari on the 
basis of three manuscripts 44 A French translation 45 of the 
said text was also given by Le'vi with the professed aim to 
facilitate researches. 

It was in the year 1886 that scholars came across two 
new names, Sevyasevakopadesa and Pavanapancasika, noted 
by Peterson in his account of Ksemendra in the Introduction 
to his edition of Vallabhadeva’s Subhasitavall. It 

may be mentioned in this connection that the name of 

Pavanapancasika occurs, though once only, in Ksemendra’s 
Suvrttatilaka, 46 a complete copy of which was acquired long 
ago by Buhler in the year 1875-76 47 ; but, yet, the said work 
(i.e., Pavanapancasika) found no mention in the lists given 
subsequently, in 1885 A.D., by Le'vi 48 and Peterson. 40 This 
might be due to the probable reason that scholars could not 
till then have access to the text of the Suvrttatilaka. 

It was evidently after 1886 A.D. that the name of Dana- 
parijata as a work by Ksemendra came to the knowledge of 
the academic world. This new name which is not traceable 
in the relevant records of the pioneer scholars in the field, 
viz., Buhler, Peterson and Le'vi, was noticed originally by 

Dr. Rajendralal Mitra 50 and, on Dr. Mitra’s authority, by 

Dr. Theodor Aufrecht thereafter. 51 

The period from 1886 to 1903 A.D. witnessed a wide 
publicity of as many as thirteen works of Ksemendra published 
from the Nirnaya-Sagara Press, Bombay. The works are : 
(i) Kalavilasa, 52 (ii) Aucityavicaracarca, 53 (iii) Suvrttatilaka, 64 
(iv) Sevyasevakopadesa, 55 (v) Carucarya, 56 (vi) Kavikantha- 
bharana, 57 (vii) Caturvargasarngraha, 58 (viii) Samayamatrka, 59 
(ix) Darpadalana, 60 (x) Dasavataracarita, 61 (xi) Bharataman- 
jari 62 including the Vyasastaka, (xii) Brhatkathamanjari, 63 and 
(xiii) Raniayanamanjarl. 64 Some of the abovenamed works, 








118 


Ksemendra 


evidently on bona fide demand from academic quarters, under¬ 
went even further editions in subsequent years. Thus, for 
example, the second edition of the Samayamatrka was published 
in 1925, that of the Brhatkathamanjari in 1931 and of the 
Caturvargasamgraha in 1937 A.D. In 1899 we have the 
second edition and in 1937 the third edition of the Kavikantha- 
bharana. Editions were also published in the Chowkhamba 
Sanskrit Series in 1933 of Aucityavicaracarca, Kavikantha- 
bharana and Suvrttatilaka. 

Ksemendra’s Avadanakalpalata, together with its Tibetan 
version, was originally published in the Bibliotheca Indica 
Series in twentyfour fascicles (two volumes) from 1888 to 
1918 A.D. under joint editorship. Mr. Sarat Chandra Das, 
C.I.E., who, as already noticed above, had recovered this lost 
gem of India, the Avadanakalpalata, in 1882 A.D., was one 
of the editors. It may be noted that the second fascicle of 
the first volume of the above edition was sold out perhaps 
before 1924, and the same was reprinted in 1940. 05 In 1959 
we are presented with a new publication of the entire work 
(Sanskrit text only) in two volumes 66 under the editorship 
of Dr. P. L. Vaidya. The volumes were published by The 
Mithila Institute of Post-Graduate Studies and Research in 
Sanskrit Learning, Darbhanga (Bihar). 

Another notable work of Ksemendra, the hitherto unknown 
Narmamala, conjointly with his Desopadesa known only by 
name and a quotation in Kavikanthabharana 67 since 1884 68 
reappeared in the year 1923 A.D. under the editorship of 
Pt. Madhusudan Kaul Shastri. Pt. Kaul had procured in 1921 
AD. from a library in Kashmir a manuscript containing the 
said two works. 69 The above edition was published by the 
Research Department, Srinagar as the fortieth volume of the 
Kashmir Series of Texts and Studies. 

In 1947, the full text of Ksemendra’s Lokaprakasa was 
published by the Research Department. Srinagar as the seventy- 
fifth volume of the Kashmir Series, under the editorship of 
Pt. Jagaddhar Zadoo Shastri. The text was reconstructed by 








Works—Their Recovery 


119 


Pt. Zadoo on the basis of two manuscripts. One of these 
manuscripts was locally available at Kashmir from one Pt. 
Sahaja Bhatta, formerly of the Research Department, Srinagar; 
and the other manuscript was borrowed from the Deccan College 
Library, Poona. 70 The earliest known presentation of the 
abovenamed work had been in the form of excerpts published 
by Prof. A. Weber in Indische Studien 71 and, in a way, through 
the medium of some notes and comments, etc., on different 
topics of and about the book, provided by Buhler in his 
Kashmir Report 72 and by Stein in his Rajataranginl. 73 Pt. 
Zadoo’s publication as above has indeed opened an opportunity 
for scholars to conduct freely and confidently a critical study 
of this important work in its entirety and exactitude. 

The year 1956 A.D. saw the publication of Ksemendra’s 
Nitikalpataru critically edited for the first time by Dr. V. P. 
Mahajan on the basis of the only known manuscript, namely, 
that procured by Buhler in 1S76 in Kashmir. This edition 
was published by the Bhandarkar Oriental Research Institute, 
Poona as the first volume of the Post-Graduate and Research 
Department Series. 

In 1961 A.D., there came out a collection, edited jointly 
by Dr. Aryendra Sharma and two other scholars, of as many 
as eleven smaller works of Ksemendra. 74 The collection also 
contains some of Ksemendra's famous verses 75 in praise of Vyiisa, 
Valmiki and the incarnations of Visnu, as well as the auto¬ 
biographical accounts 76 culled from the poet’s bigger works 
available to us, viz., Dasavataracarita, Brhatkathamafijari, 
Bharatamafijari and Ramayauamanjari. The said collec¬ 
tion, which is entitled ‘Minor Works of Ksemendra—Ksemen- 
dra-Laghu-Kavya-Sahgrahah’, was published by the Osmania 
University, Hyderabad as the seventh volume of the Sanskrit 
Academy Series. 

With the recovery, which is admittedly not yet complete, 
of Ksemendra’s works as reviewed above ; the poet’s reinstalla¬ 
tion in the academic sphere came about as a natural corollary. 
In this connection we can hardly afford to miss the fact that 







120 


Ksemendra 


some of the smaller works of Ksemendra obviously succeeded 
in winning the interest of scholars at home and abroad. Some 
such works were rendered into foreign languages chiefly during 
the period from the last decade of the nineteenth to the close 
of the first quarter of the twentieth century. Thus, to provide 
but a few examples, we have some extracts from Darpadalana 
edited and translated into German by B. A. Hirszbant in 
1892. 77 The Samayamatrka was also rendered into German 
by J. J. Meyer in 1903. 78 The Kalavilasa was translated into 
German by° R. Schmidt in 1914 79 ; and the complete text of 
Darpadalana was done into German by the same scholar in 
1915. 80 A French translation of the Samayamatrka is known 
to have been published in 1920. 81 It is reported that an 
English translation of the book was published in 1927. 82 
Mention may here be made of the valuable treatise by Dr. 
Survakanta, entitled ‘Ksemendra Studies’. It was published 
in 1954 A.D. 83 A special value of the book consists in the 
fact that it comprises an English translation 84 of Ksemendra’s 
Kavikanthabharana, Aucityavicaracarca and Suvrttatilaka. 

In view of the above account, it may perhaps be stated 
that scholars’ endeavour during the concluding three decades 
of the last century and even after in recovering the works of 
the polvhistor Ksemendra and in restoring the poet and the 
man has not been inadequately rewarded. How far Ksemendra 
has emerged today from the state of a half-forgotten name 
into a familiar figure glowing with life and glory is now a 
thing to be assessed and realised by a thorough and critical 
survey of the great poet’s contributions to Indian literature and 
wisdom. 







FOOT-NOTES 


Chapter One 

1 Cf. Hist, of Ind. Lit. by A. Weber, p. 213, fn. 224. Le'vi 
takes care to point out that Weber is inclined to identify 
Ksemendra with Ksemankara, the author of one of the 
recensions of Simhasanadvatrimsika; he also notes that 
Burnell in his Cat. of Skt. Mss. at Tanjore, p. 168b, 
identifies Ksemesvara with Ksemendra,—JA, S. VIII, T. 
VI, 1885 (Nov.-Dee.), p. 400; ibid, fn. As further 
noticed by Le'vi, Ksemendra was named as Ksyomendra 
and also as Ksyemendra in the Mss. of Paris which 
Burnouf had before him—ibid., p. 398, fn. 

2 Cf. Amara, Kanda I, Kalavarga. 

5 Op. Cit., Sandhi I, Verse 10. 

4 Cf. Ksemendra Studies, by Dr. Suryakanta, p. 93, fn. 7. 

B See infra, Chap. IV. 

« The principle is: namaikadesagrahane namamatragraha- 
nam ; e.g., Bhima for Bhimasena, Bhama for Satyabham^a, 
Di for Didda (Raj., ed. Stein, Vol. I, Intro., p. 104), 
Soma for Somadeva (Katha., ed. NSP, 1930, Intro, 
verses 12 and 13) ; Cf. Kirat. I, si. 25, and Mallinatha 
thereon. 

7 A king of Kashmir (A.D. 950-958) ; he is said to have 
borne the nickname ‘Ksema’ with the name of his beloved 
wife Didda prefixed. Cf. Raj. VI. 150-187, and Stein’s 
Notes on Raj. VI. 177. 

8 One of the favourites of the Kashmirian king Ananta of 
the eleventh century. Cf. Raj. VII. 482. 

9 A Kayastha, a small official during Uccala’s rule (A.D. 
1101-1111). Cf. Raj. VIIT. 264. 

10 Father of Kapila who was minister in charge of Lohara 
during Harsa’s rule (A.D. 1089-1101). Cf. Raj. VII. 
1299. 

11 A Damara lord of king Jayasimha’s time (A.D. 1128- 
1149). Cf. Raj. VIII. 2584. 

12 An official connected with the army, during Jayasirhha’s 
rule. Cf. Raj. VIII. 1430. 










122 


Ksemendra 


13 A renowned Darad general of king Javasiiiiha’s time. 
Cf. Raj. VIII. 2868. 

14 Cf. Raj. VII. 73, 102. 

15 Cf. Raj. VI. 186. 

18 Cf. Vikram. XVIII. 23, Raj. VI. 173, and Raj., ed. 
Stein, Vol. II, p. 452. 

17 A pupil of Jinabhadra Suri (author of the BalabodhinI, 
a commentary on the Kumarasambhava) of Kharatara- 
gaccha, and the author of a commentary on Kalidasa’s 
Meghaduta (Peters. III. 395, VI. 346). He wrote a 
commentary also on Vrttaratnakara of Kedarabhaua. We 
also know of one Ksemahamsagani who is the author 
of a commentary on the Vagbhatalamkara of Vagbhata, 
the son of Soma, of the 12th century (Cat. Cat. ; Krishna., 
Art. 867). Dr. De takes these two Ksemas as identical 
(Cf. Aspects of Sanskrit Literature, by Dr. S. K De 
p. 202). 

18 Author of “Prabodhacandrodaya”, a work on Medicine 
(Cat. Cat,; Buhler’s Cat., Fasc. IV, p. 228, Ms. No. 76). 

19 Author of a treatise on Sex-science, entitled “Ratiniti- 
mukula” (Krishna., Art. 1083). 

20 Author of a treatise on Music, entitled “Ragamala” com¬ 
posed in 1570 A.D. (Cat. Cat.; Krishna., Art. 1027). 
This Ksemakarna should not be confused with another 
person bearing the same name who happens to be the 
second of the five sons of Lala, a noted astronomer of 
Kinyakubja (Cat. Cat.; Peters. V, Index of Authors, 
p. xii). 

21 Composed in Samvat 1332 a commentary on the Brhat- 
kalpasutra of Bhadrabahu and its Churni (Peters. V, 
Index of Authors, p. xii; ibid., Extracts from Mss., 
pp. 101-104, Ms. No. 60). 

Author of “Saubhagyakalpalata”, a work classed under 
Tantra (Cat. Cat.; Buhler’s Cat., Fasc. IV, p. 270, 
Ms. No. 109). 

23 Author of “Nirnayasara" and “Sarasvata-prakriya” (Cat. 
Cat.). 













Foot-Notes 


123 


24 Composed a work on Metrics, entitled “Vrttaramaspada'’ 
(Krishna., Art. 1100). 

28 He was a Jain and lived in the beginning of the 14th 
century. He composed a prose summary in Sanskn 
with verses at the beginning of the Marathi version of the 
tales of “Simhasanadvatrimsika” (Cat. Cat.; Peters. , 
List of Mss., No. 398, p. 258 ; Winternitz Vol. Ill, 
Pt I p 371 ; The Chronology of India, by C. M. Dun, 
p.' 261; Krishna., Art. 429). It deserves notice that 
in the concluding portion of the extract from the manus¬ 
cript of the said work as given by Peterson (Peters. ^, 
p 190) we have ‘Ksemankaragani, and not ‘Kseman- 
karamuni’ as the name of the author (cf. “Ksemafikarena 
ganina varagadyapadyabandhena .... ) • 


sfl jj e was a cousin-pupil of Abhinavagupta, the great Saiva 
philosopher, and a senior contemporary of the polymath. 
Ksemendra with whom he was first confused by Prof. 
Peterson. 


27 He is also named Ksemaraja in the Catalogus Catalogorum. 
He composed two treatises on Medicine, entitled “K?e- 
makutuhala” and “Cikitsasarasanigraha” and some three 
other works (Cat. Cat., Peters. Ill, App. Ill, P- 399; 
Kielhorn’s Cat., p. 212; Kashmir Report, App. I, 
p. xxxiv. No. 525). 

** He is quoted in the Subhiatavall where the poet’s name 
appears as Bhadanta Ksemavrddhi (See under ‘Varsah’, 
Quotation No. 1730). 


29 s on 0 f Raghunanda of Istikapura and author of Tattva- 
samasavyakhya” and “Nyayaratnakara” (Cat. Cat.). 

80 Author of “Kamasastra” (Cat. Cat., Peters. II, 110). 


81 A younger contemporary of Rajasekhara, and a court- 
poet of king Mahipaladeva (9-10th cent. A.D) of 
Kanouj. He composed two dramas, “Candakaulika and 
“Naisadhananda” (Cat. Cat.; Peters. Ill, P- 340; 
Krishna., Art. 669). He is called Ksemendra too (Win- 
ternitz, Vol. m, Pt. I, p. 279, fn. 3). 

82 Cf. Geschichte des Buddhismus (tr. into German by A. 










124 


Ksemciidra 


Schiefner), p. 281 (See Winternitz, Vol. Ill Pt I n 89 
fn. 3). ’ ’ ’ 

33 Op. Cit., Fasc. IV, p. 170, No. 320. 

34 Cf. Buhler’s Report; Kielhorn’s List; Deccan Cat 1888 
VII. 38, X. 366. 

35 Cf. Deccan Cat., 1884; Deccan Cat., 1888, xix. i. 288. 

30 Cf. Peters. I; Bhau Daji Collection. 

37 Op. Cit., p. 11. 

88 Op. Cit., p. 28. 

39 Ksemendra Studies, p. 26. 

40 Cf. Krishna., p. 171, fn. 1. 

41 Buhler’s Cat. Fasc. Ill, p. 30, Ms. No. 159. 

42 Peters. V, Index of Authors, p. xiii. 

43 Cf. Systems of Sanskrit Grammar, bv Dr. Belvalkar 
pp. 95-98. 

44 Op. Cit., p. 959. 

45 Minor Works, Intro., p. 4. 

46 IA. Vol. I, p. 307, fn. 

47 Op. Cit., p. 79 & p. 81 fn. 

48 Cf. Spandasandoha : Colophon (at the end of the book) 

Krtirmahamahesvaracaryavaryasrimad-Abhinnvagupta- 
padapadmopajivino rajanaka-Ksemarajasya. 

Spandamrnaya : Colophon (Spanda I)—iti srimahamahes- 

varac^rya-Ksemarajanakanirmite spandanirnaye. 

Colophon (Spanda II)—iti srimahamahesvaracarya- 

Ksemarajanakanirmite Spandanirnaye. 

Colophon (Spanda IV)—k r tih sri-Pratyabhijnak5raprasis- 
yasya mahamahesvaracarya-srTmad-Abhinavaguptapatha- 
dattopadesasya sri-Ksemarajasyeti sivam. 

49 Op. Cit., p. 77. The verse is as follows : “Suranamnah 
svasisyasya prirthanStirasena tat / Nirnitam Ksemarajena 
spharannijagurorguroh / /” 

80 Cf. Abhinavagupta, by Dr. Pandey, p. 147. 

51 Cf. tatha maya vitatya spandasandohe nirnitam”-Pratya- 
bhijnahrdayam, Sutra 10 (p. 24). 

“yatha caitat tatha asmadiyat Spandanirnayad avaboddha- 
vyam”-Sivasutravimarsini, Sutra 3 (p. 14). 

































Foot-Notes 


125 


“etat Spandanirnaye nirSkanksam mayaiva nirnitam”_ 

Ibid., Sutra 38 (p. 129). 

K2 Op. Cit., p. 11. 

M Ibid., p. 11, fn. 

54 Ibid., p. 11. 

88 IA, Vol. XIII, p. 29. • - . 

Ibid., p. 29, fn. : “We know of some forty works by 
Kscmendra. Ksemaraja, according to Aufrecht, is the 
author of as many as seventeen books. Making Ksemen- 
dra and Ksemaraja identical means to assign the author¬ 
ship of about three score works to one single individual, 
which is hardly credible”. 

67 Ibid., p. 29. 

88 Peters. IV, p. xxiii. 

89 Sanskrit Poetics, by Dr. De, 1st ed., Vol. I, pp. 140-41.. 

00 Abhinavagupta, by Dr. Pandey, pp. 153-56.’ 

61 Kscmendra Studies, by Dr. Suryakanta, pp. 15-16. 

82 See infra, Chap. III. 

03 Cf. Abhinavagupta, by Dr. Pandey, p. 154. 

64 See infra, Chap. III. 

88 Cf. Abhinavagupta, by Dr. Pandey, p. 144. 

86 See infra, Chap. IV. 

87 Cf. Abhinavagupta, by Dr. Pandey pp 144-45 

88 Ibid, p. 4. 

89 Cf. “Sariikaropanisatsara-Pratyabhijnamahodadheh / 

Ksemenoddhriyate sarah samsara-visa-santaye” / /_Intro¬ 

ductory Verse No. 2, Pratyabhijnahrdayam. 

In the colophon to Spanda IV of Spandanirnaya, Ksema¬ 
raja is described as ‘prasisya’ of ‘Pratyabhijnakara’ and 
as one to whom instructions were imparted by his master 
(‘natha’), Abhinavagupta. In the fourth concluding 
verse of Spandanirnaya. by the word ‘nijaguroh’ Ksema¬ 
raja obviously intends to mean his guru, Abhinava. In 
the third concluding verse of Spandasandoha, he describes 
Abhinava as his ‘guru’ and ‘prabhu’. In his Svacchan- 
doddyota (Cf. Kashmir Report, App. IT, p. clxix) as 
also in the colophon to his Stava-cintamani (Cf. Kashmir 










126 


Ksemeitdra 


Report, App. II, p. clxv, extract), Ksemaraja is des¬ 
cribed as Abhinavagupta’s ‘sisya’. 

71 Cf. Abhinavagupta, by Dr. Pandey, p. 5. 

72 Ibid., p. 145. 

78 Ibid., p. 4. i! 

74 Ibid., p. 3. ; | _ jj 

76 Krishna., Art. 836 (p. 747), fn. 6. 

76 “Krtih.... Sri-Ksemarajasyeti Sivam”.—Colophon to 
Spanda IV, Spandanirnaya. “Sura-n5mnah.... Ksema- 
rajena”.—4th concluding verse, Spandanirnaya. 

“Iti Srimanmaha- .... Sri-Ksemaraja-viracitayam.... ”— 
Colophon to each of the three Unmesas, Sivasutra- 

vimarsini. “Krtistalra- -Kscmarajasya”—Colophon, 

Stavacintamanivivrti. 

77 “Samkaropanisat- ... . Ksemenoddhriyate Sarah....”— 

Intro, verse No. 2, Pratyabhijnahrdayani. 
“Ksemenarthijanarthitena vivrtam Sri-Spandasutram ma- 
nak”.—4th foot of concluding verse No. 3, Spandasan- 
doha. 

78 “Iti Srimaha.Ksema-Rajanakanirmite Spandanirnaye 

_”—Colophons to Spandas I and II, Spandanirnaya. 

79 “Krtistatrabhavan- _Srimato Rajanaka-Ksemarajaqarya- 

sya ”—Colophon (at the end of the book), Pratyabhijna- 

hrdayam. “Krtirmaha- _padapadmopajivino Raja- 

naka-Ksemai;ajasya”—Colophon (at the end of the book), 
Spandasandoha. 

“Iti. .. .Rajanaka-Ksemaraja-madhupa-rajenetyom”— 
Colophon, Sambapaiicasikavivaranani. 

“Iti Sri-Rajanaka-Ksemaraja-viracite. .. .” — Colophon, 
Svacchandoddyota. 

80 See infra, Chap. V. 

81 Op. Cit., pp. 75-76. 

82 See infra, Chap. VIII. 

88 Expressions like ‘Abhinavaguptapadapadmopajivin’, ‘Abhi- 
navaguptapadapadmamadhuparaja’ etc., so frequently used 
by Ksemaraja with reference to himself, and those like 

‘Vidyavdhisitadyuti’, ‘Abhinavabodhadityadyuti-’, etc. 

used by him with reference to Abhinavagupta are conclu- 































Foot-Notes 


127 


sively indicative of his supreme reverence for him 
(Abhinava). 

84 Aucityavicaracarca, Upasambara, verse 3. 

88 Brhatkathamanjari, Upasariihara, verse 37 ; the same 
verse with the halves transposed occurs in Mahabharata- 
mafijari (concluding verse 8). 

88 Abhinavagupta, by Dr. Pandey, p. 145. 

87 Avadanakalpalata, Somendra’s Intro. 

88 Abhinavagupta^ by Dr. Pandey, pp. 11-12. 

89 Peters. I, p. 11. 

90 Op. Cit., p. 224. 


Chapter Two 

1 Cf. IA, Vol. I, p. 304. The colophon of the Ms. runs 

as follows: “iti Vyasadasaparikhya-Ksemendra-viracita 
Brhatkatha sampurna.... ” 

2 Op. Cit., p. 46. 

* Ibid., pp. 45-46. 

4 Ibid. 

5 Ibid., App. I, p. X, Ms. No. 154. 

6 Notices of Skt. Mss., by Rajendralal Mitra, Vol. I, 
pp. 44, Ms. No. LXXX. 

7 The colophon reads as follows: “ifyacarya-sri-Vyasadasa- 
paranamadheya-Ksemendrakrte Kalavilasakavye dasamah 
sargah”. 

8 Op. Cit., p. 75. 

9 Op. Cit., Vol. I, p. 141. 

10 Ibid., 2nd ed., Vol. I, p. 131. 

11 JA, S. VIII, T. VI, 1885 (Nov-Dec), pp. 402-03. 

12 Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 265 ; Sahitya-Darpana, 
ed. Dr. Kane, Intro., p. xcix. 



















128 


Ksemendra 


13 . Tabular Account : 


No. of colo- 

Name of Book. No. of phons having 
colophons, no mention of 
the poets 
name. 


No. of colo¬ 
phons where 
‘Vydsaddsa’ 
occurs along 
with 'Ksemen¬ 
dra 9 . 


1. Brhatkathaman- 
jarl (Kavyamala) 

22 

Nil 

1 

2. Mahabharataman- 
jarl (Kavyamala) 

20 

1 

1 

3. R am ay an am an - 
jarI (Kavyamala) 

6 

Nil 

Nil 

4. Lokaprakasa 
(Kashmir Series) 

4 

Nil 

Nil 

5. Desopadesa 

(Kaihmir Series) 

9 

8 (Nil acc. to 

Nil (8 acc. 

6. Narmamala 

(Kashmir Series) 4 (3 acc. 

Skt. Acade. 
Series) 

3 (Nil acc. 

to Skt. Acad. 
Series) 

1 (3 acc. 

to Skt. Acad. 

to Do) 

to Do.) 

7. Samayamatrka 
(Kavyamala) 

Series) 

9 

Nil 

3 

8. Caturvargasam- 
graha (Kavyamala) 

4 

4 

/Nil 

9. Kavikanthabha- 
rana (Kavyamala) 

5 

Nil 

5 

10. Suvrttatilaka 
(Kavyamala) 

3 

Nil 

3 

11. Carucarya 
(Kavyamala) 

1 

Nil 

1 

12. Kalavilasa 
(Kavyamala) 

10 

Nil 

Nil 

























Foot-Notes 


129 


13. Tabular Account—Contd. 


No. of colo- 

Name of Book. No. of phons having 
colophons, no mention of 
the poets 
name. 


No. of colo¬ 
phons where 
‘Vyasadasa* 
occurs along 
with ‘Ksemen- 
drd. 


13. 

Sevyasevakopa- 
desa (Kavyamala) 

i 

Nil 

1 

14. 

Darpadalana 

(Kavyamala) 

7 

Nil 

7 

15. 

Aucityavicaracarca 

(Kavyamala) 

1 

Nil 

1 

16. 

Dasavataracarita 

(Kavyamala) 

10 

Nil 

10 

17. 

Avadanakalpalata 
(Bib. Ind. & 
Mithila Inst.). 

108 

Nil 

Nil 

18. 

Nitikalpataru 

(BORI) 

144 

144 

Nil 


Total 

(for 1 to 18) 

368 

160 

34 


or, 

367 

or, 149 

or, 44 


14 In the Brhatkathamanjari, the colophons of all the 
eighteen lambakas, as well as of the first two gucchas 
of the first and the first guccha of the second lambaka, 
have the poet’s name mentioned as ‘Ksemendra with 
‘Sri’ prefixed in some places. But, in the last colophon 
the name ‘VyasadSsa’ is given along with the poet’s 
original name. In the Mahabharatamafijari, we have the 
author’s name given as ‘Ksemendra’ in the colophons of 
the parvans, Adi, Virata, Drona, Karna. Salya, Gada, 
Sauptika and Stri and the Harivafnsa. The same name 
occurs with only ‘Sri’ prefixed to it, in the colophons 
of the’parvans, Udyoga, Bhisma, Asvamedhika, Asrama- 

9 

























130 


Ksemendra 


vasika, Mausala, Mahaprasthanika and Svarga. The 
colophon of the Aranya parvan has the title ‘Mahakavi’ 
prefixed to the name ‘Ksemendra’. The colophon of the 
Santiparvan has no name whatever of its author. In the 
colophon of the Sabhaparvan, we find the name ‘Ksemendra’ 
coupled with the word ‘Vyasariipa’ preceding it. In the 
Ramayanamanjari, the colophons of the kandas, Ayodhya, 
Sundara, Yuddha and Uttara, mention the author’s name 
simply as ‘Ksemendra’; in the colophons of the Aranya 
and Kiskindhya kandas the same name occurs with 
‘Sri’ prefixed to it; and the Balakanda has no colophon 
at all. The Samayamatrka gives the name ‘Vyasadasa’ 
along with ‘Ksemendra’ in the colophons of the first three 
Samayas; and the colophons of the remaining five 
Samayas as also the last colophon following the conclud¬ 
ing verses record the name of the poet as ‘Ksemendra 
only, with ‘Sri’ prefixed to it. 

16 Cf. (i) Desopadesa, ed. Kaul : Colophons of Upadesas, 

I to VIII—No mention of the author. 

Last Colophon—“Krtih Ksemendrasyeti Sam”. 

(ii) Desopadesa, ed. Skt. Acad. Series : Colophons of 
Upadesas, I to VIII—“Iti Sri-Vyasadasapara- 
khya-Ksemendra-viracite Desopadese. 

Last Colophon—“Krtih Ksemendrasyeti Sam”. 

(iii) Narmamala, ed. Kaul : 

Colophons of Parihasas, I to III—No mention 
of the author. 

Last Colophon—“Krtir-Vyasadasaparanamnah 
Ksemendrasyeti Sivam”. 

(iv) Narmamala, ed. Skt. Acad. Series : 

Colophons of Parihasas, I to III—“Iti Sri- 
Vyasadasaparikhya-Ksemendra-Viracilayam 
Narmamalayam. .. .”. 

16 Cf. Mahabharatamaiijari, Aranya and Sabha—Colophons. 

1T Nitikalpataru, ed. Dr. Mahajan, Intro., p. vii. 

18 Ibid. 

16 “Sravya Sri-Vyasadasena Samasena Satam Mata /Kse- 
mendrena Vicaryeyam Carucarya Prakasita / /” 









Foot-Notes 


131 


20 “Tasyatmajah Sarvamanisisisyah Sri-Vyasadasaparapunya- 
nama Ksemendra....//” 

21 “Avatara- .... / Sri-Vyasadasah Ksemendr?h kurute sara- 
sam stutim / /” 

22 “Natvomatanayam Gaurlm Vyasamukhyamunisvaran / 
Srl-Vyasadasah Ksemendro Nitikalpatarum Vyadhat//” 

23 “ityesa ... . / Sri-Vyasadasanyatamabhidhena Ksemendra- 
nama (-bhidhanaKsemendra-) vihitah stavagryah / /” 

24 NItikalpataru, ed. Dr. Mahajan, Intro., pp. vi-xit 

26 Dr. Kane says: “He calls himself Vyasadasa....” 

Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 265 ; Sahitya Darpana, 
ed. Dr. Kane, Intro., p. xcix. 

29 JA, S. Vm, T. VI, 1885, p. 403. 

27 Sankaravijayah, by Anandagiri, Bid. Ind., Prakarana IX, 
pp. 70-77. 

28 Religion of the Hindus, by H. H. Wilson, Vol. I, p. 16. 

29 B rhatkath am an jari. KM ed., Upasamhara, verse No. 38. 

80 Winternitz, Vol. Ill, Pt. I, p. 258. 

81 Ibid., p. 49. fn. 1. 

82 Ibid. ; Krishna., Arts. 319, 521, 523, 787 and 938. 

88 Krishna., Art. 938. 

84 Manorama, Vol. TV, Pt. II, p. 54. 

85 Winternitz, Vol. Ill, Pt. I. p. 274, fn. 3. 

89 ‘Navlna-Kalidasa’, ‘Abhinava-Jayadeva’, ‘Abhinava-Drami- 
dacarya’, ‘Smtinagaraneta’, ‘Abhinava-Bhoja’, ‘Abhinava- 
Sankaracarya’, etc.—See New Cat., pp. 223, 227-229. 

37 Lokaprakasa, Chap. I, Intro, verse No. 3. 

88 IA, Vol. I, p. 307 fn. 

39 Kashmir Report, p. 45. 

40 Ksemendra Studies, pp. 27-28. 

41 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 23. 

42 NItikalpataru, ed. Dr. Mahajan, Intro., p. V. 

43 Ksemendra Studies, p. 27. 

44 Suvrttatilaka ; Subhasitavali, ed. Peterson. 

45 KM, gucchaka XIII, Bhiksatanakavyam-editorial note. 

49 KM, gucchaka IX, Sundarisatakam-editorial note. 

47 Avadanakalpalata, Somendra’s Intro, to the 108th Pallava. 

48 Cf. Aucityavicaracarca, Upasamhara, verse No. 3. 




















132 


Ksemendra 


49 Cf. Vyasastaka; Bharatamaiijari: Dronaparvan, verse 
No. 790, intro, verse of each of the parvans, and so on. 

80 Hist, of Skt. Lit., by A. A. Macdonell, p. 376. 

81 The Chronology of India, by C. M. Duff, p. 118. 

82 Nitikalpataru, ed. Dr. Mahajan, Intro., p. i. 
considers the word to be a surname of Ksemendra (See 

83 In his entry under ‘Vyasadasa’, however. Dr. Aufrecht 
considers the word to be a surname of Ksemendra (See 
Cat. Cat.). 

84 Op. Cit., p. xi. 

88 Peters. I, p. 33; Subh., ed. Peterson, p. 125. 


Chapter Three 

1 Cf. “It is a fortunate circumstance that several of the 
older Kashmir poets, whose works have been preserved 
for us, have had the good sense to let us know some¬ 
thing about their own persons and homes. Raj., ed-; 
Stein, Vol. n, p. 374. See also Raj. I. 15, Stein’s Note. 

2 Cf. Abhinava’s Tantraloka, Malini-Vijaya-Varttika, Para- 
trimsika-Vivarana, etc. 

Dr. Pandey observes : “Abhinava, it appears, knew the 
importance of biographical information about a writer 
in understanding his works. He has, therefore, not 
remained silent about himself.”—Abhinavagupta, p. 1. 

8 Kashmir Report, p. 46. _ , „ . 

4 ZDMG, Band 27, Leipzig, 1873—“Uber die Paddhati 
von Cariigadhara”, by Weber, p. 19; JA, S. VIII, T. VI, 
1885 (Nov.-Dee.)—“La Brhatkathamanjari De Kshemen- 
dra”, by M. Sylvain Le'vi. 

8 Kashmir Report, p. 45. 

8 IA, Vol. I. 

7 Ibid., p. 307. 














Foot-Notes 


133 


8 Cf. Buhler’s letter published in Ind. Stud., XIV, p. 407 , 

_Weber in his Hist, of Ind. Lit. (p. 213, fn. 224) has 

referred to this and recorded Buhler’s view on the age 
of Ksemendra; Kashmir Report, p. 46. 

8 JA, S. Vin, T. VI, p. 400. 

10 Subh. ed. Peterson, Intro, 

11 Here’Mr. Das refers to Buhler, Le'vi and 'other eminent 
writers.’ 

12 Avadanalcalpalata, ed. S. C. Das and H. Vidyabhusana, 
1888 Vol. I, Prefatory Note, pp. vi-vii. 

» See Macdonell, Hist, of Skt. Lit., p 289 ; Keith, Hist, of 
Skt. Lit., p. 135; Keith, Cl. Ski. Lit. (4th ed.), p. 54; 
Winternitz, Hist, of Ind. Lit., Vol. Ill, Pt. I, P- > 
Krishnamachariar, Hist, of Cl. Skt. Lit., p. 171 ; Dasgupta 
and De, Hist, of Skt. Lit., p. 554 ; T. Aufrecht, Cat. Cat.; 
E. Krishnamacharya, Suktimuktavali, Intro, p. 30; Pt. 
J. D. Zadoo Shastri, Lokaprakasa, Foreword, p. 2; etc. 

,4 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 20. 

i® Ksemendra Studies, p. 7. 

i« Ibid., p. 8. 

17 Avadanakalpalata, ed. Vaidya, Vol. I, Intro., p. VIII. 

is Ibid. 

i° Nitikalpataru, ed. Dr. Mahajan, Intro., p. iii. 

20 Minor Works, Intro., p. 1. 

21 Op. Cit., Upasamhara, v. 37. 

22 Op. Cit., Upasamhara, v. 8. 

23 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., pp. 20-21 

24 Ksemendra Studies, p. 7. 

» His edition of Nitikalpataru, Intro., p. ii. 

2« Abhinavagupta, by Dr. Pandey, p. 123. 

27 Ibid., p. 7. 

28 Ksemendra Studies, p. 8. 

2» Winternitz, Vol. Ill, Pt. I, p- 24. 

80 Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 243. 














134 


Ksemendra 


81 Abhinavagupta, by Dr. Pandey, p. 37. 

32 Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 243. 

33 Ksemendra Studies, p. 7. 

34 Ibid. 

35 NItikalpataru, ed. Dr. Mahaian, Intro., p. iii. 

36 Ind. Stud., XIV, p. 407. See also Weber’s Hist, of 
Ind. Lit., p. 213, fn. 224. 

87 Kashmir Report, p. 46. 

38 Subh., ed. Peterson, Intro. 

39 Ksemendra Studies, p. 8. 

40 Minor Works, Intro., p. 1. 

41 Ksemendra Studies, p. 7. 

42 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 23. 

43 JA, S. Vm, T. VI, p. 400. 

44 Sahitya-Darpana, ed. Dr. Kane, Intro., p. xcix ; Sanskrit 
Poetics, by Dr. Kane, p. 266. 

45 Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 243. 

46 NItikalpataru, ed. Dr. Mahajan, Intro., pp. ii-iii. 

47 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, p. 23. 

48 Ksemendranama tanayastasya 

Vidvatsu visrutah / 

Prayatah Kavigosthisu 

namagrahanayogyatam / / 

v. 36. 

49 Ksemendra Studies, p. 28. 

50 Ksemendranama tanayastasya 

Vidvatsaparyaya / 

Prayatah kavigosthisu 

namagrahanayogyatam / / 

v. 7. 

51 JA, S. Vin, T. VI, p. 400. 

52 Avadanakalpalata, ed. Dr. Vaidya, Intro. 

88 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 25. 

84 Op. Cit., I. 2. 

88 Brhatkathamanjari (ed. KM, No. 69, 2nd ed., 1931), 
Lambaka IX, Guccha I, Verses 619-623 (pp. 265-266). 








Foot-Notes 


135 


68 It is to be noticed that in quoting the verses, we have 
for the sake of cogency of meaning or correctness of 
construction made the following changes in respect of 
a few words noted below. 

Verse No. Form available in the KM ed. Form given here 
621 kantikandalitormisu kantikollolitormisu 

621 sudha_sukham sudha-mukham 

622 dasteva (alt. reading, tisthanti) Tvastreva 

622 nirmita nirmitah 

623 sukta.. . mekhalah suktarpita.... 

mekhala 

87 Cf. Vikram., I. 21, XVUI. 1-32 ; Raj., I. 26-43. 

58 Under ‘Ksemendra Vyasadasa’. 

89 Abhinavagupta, by Dr. Pandey, p. 155. 

80 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, p. 21. 

81 Cf. Raj., ed. Stein, V. 46, Note ; Ibid., Vol. II, p. 455. 


Chapter Four 

7 JA, S. VIII, T. VI, 1885, p. 401. 

2 Ksemendra Studies, p. 9. 

3 This is according to the reading accepted by' S. C. Das 
and P. L. Vaidya;—see their editions of the Avadana¬ 
kalpalata. 

* Ksemendra Studies, p. 9. 

8 Avadanakalpalata, ed. Dr. Vaidya, Vol. T, Intro., p. IX. 

6 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 21. 

7 Nitikalpataru, ed. Dr. Mahajan, Intro., p. iii. 

8 Avadanakalpalata : Somendra’s Intro., V. 1. The verse 

is as follows : 

Narendranamnah sumatch Srl-Jayapklanuintrinah / 
Vamse babhuva* Bhogindro bhogindra iva bhogavan// 

9 Ksemendra Studies, p. 9. 








136 


Ksemendra 


10 Avadanakalpalata, Somendra’s Intro., V. 2. 

The verse reads as follows :— 

Tasya sattvanidheh (sattvanidhih—according to Hodgson 
Ms.) sriman gunaratnaganasrayah / 

Sunurvanisudhasutih Sindhuh sindhur iva-bhavat / / 

• • 

11 Op. Cit., Concluding verse no. 3 : Kasmiresvabhavat 

Sindhujanma candra ivaparah Prakasendrah. 

12 Op. Cit., Concluding verse no. 2. 
w Ibid. 

14 Nltikalpataru, ed. Dr. Mahajan Intro., p. iii. 

15 Kashmir Report, p. 46. 

16 JA, S. VIII, T VI, 1885, p. 401. 

17 Desopadesa and Namamala, ed. Kaul, Intro., p. 21. 

18 Ksemendra Studies, p. 9. 

19 Visvakosa. 

20 Abhinavagupta, by Dr. Pandey, p. 156. 

21 Minor Works, Intro., p. 3. 

22 It is to be noted that in the Kavyamala edition of the 
Dasavatiracarita we have the name ‘Sinduh’ and not 
‘Sindhuh’ as quoted by Dr. Pandey. 

23 Dasavataracarita, concluding verse no. 2. 

24 Kashmir Report, App. II, p. «xii. 

25 JA, S. VIII, T.VI, p. 401. 

26 Ksemendra Studies, p. 9. 

27 Ibid. 

28 Ibid. 

29 Desavataracarita, concluding verse no. 2. 

30 Ksemendra Studies, p. 9. 

31 Op. Cit., Concluding verse no. 31. 

32 Op. Cit., Concluding verse no. 1. 

33 Mahabharatamanjarl, concluding verse no. 2. 

34 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 21. 

35 Kasmiresvabhavat Sindhujanma 

candra ivaparah / 

Prakasendrah sthira yasya 

prthivyam klrtikaumudi / / 

—Ramayanamanjarl, concluding verse no. 3. 

(See Minor Works, p. 422, where the verse occurs under 











Foot-Notes 


137 


Atmavrttam (4), bearing serial no. 1). In the Kavyama a 
edition of the book, the verse contains a variant, viz., 
‘prthvyasya’ for ‘prthivyam’; the form, ‘prthvyasya is 
obviously made up of the component words, prthv. and 
‘asya’; of these, the word, ‘prthvi’ may be explatne as 
an Y adjective to ‘kirtikaumudi’, but the element asya 
does not appear to serve any purpose whatever and is 
evidently redundant and meaningless in the text under 

reference. . _ . 

1 Sada danardrahastena mahata bhadramurtma / 

Sadhu kunjarita yena prapta klrtipatakina / / 
-Ramayanamanjari, ed. KM, concluding verse no. 4^ 
There is a variant, viz., ‘daya’ for ‘dana in tea ov 
verse (Cf. Minor Works, p. 422). Here, in consideration 
of rhetorical beauty, ‘dana’ is decidedly better than daya. 


si Nanarthijanasamkalpapurane 

Kalpapadapah. 

—Mahabharatamanjari, concluding verse no. 1 
Brhatkathamanjari, concluding verse no. 31. 

38 Yasya Meror ivodarah kalyanapurnasampadah 

_Mahabharatamanjari, concluding verse no. 

Yasya Meror ivodarakalyanapurnasampadah 

_Brhatkathamanjari, concluding verse no. 3-. 


39 


Praptastasya gunaprakar&avasasa 

putrah PrakaTendratam / 

Viprendrapratipaditannadhanabhugosafighakrsiiajinaih 

Prakhyatatisayasya tasya tanayah 

Ksemendranamabhavat / / 

_Dasavataracarita, concluding verse no. 2. 

>Asit Prakasendra iti prakiisah Kasmiradesc 


rr ’ J „ r*7 n 


_Aucityavicaracarca, concluding verse no. 1 , 

Sampurnadanasamtustah prahuata* ^ ; 


Indra evasi kimtvekah prakasaste 
Mahabharatamanjari, concluding verse 


guno’dhikah / / 

no. 2. 
















138 


Ksemendra 


41 Tasya putrah Prakasendrah Prakasendranibho bhuvi / 
Babhuva danapunyena Bodhisattvagunocitah / / 

—Avadanakalpalata, Somendra’s Intro., v. 3. 

42 Viprendrapratipaditannadhanabhugosaiigha- 
krsnajinaih—Dasavataracarita, concluding verse no. 2. 
Gobhumikrsnajinavesmadata—Aucityavicaracarca, 
concluding verse no. 2. 

Avaritamabhudgehe bhojyasatram dvijanmanam 
—Mahabharatamafijari, concluding verse no. 3. 
Aganeyamabhudgehe Yasya bhojyam dvijanmanam 
—Brhatkathamanjari, concluding verse no. 32. 

Abhud grhe yasya pavitrasatramacchinnamagra 
-sanamagrajanam—Aucityavicaracarca, concluding 
verse no. 1. 

43 Suryagrahe tribhirlaksairdattva krsnajinatrayam / 
Alpaprado’smityabhavatksanam lajjanatananah / / 

(Alpa. .. .abhavatsa lajjanatakamdharah) 

—MahabharatamafljarT ? concluding verse no. 4; 
Brhatkathamanjari, concluding verse no. 33. 

44 Cf. “Iti Sri-Prakasendra-pandita-suta-SriK?emendra-viraci- 
taucityalamkaroddharah. . . . ” (being the colophon in a 
manuscript of the work called Aucityalamkaroddhara in 
the BORI collection no. 578/1887-91). See Nltikalpataru, 
ed. Mahajan, Intro, p. ii ? fn. 2. 

45 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 21. 

46 Svayambhu-Sambhu-Vijaye yah Pratisthapya devatah / 
Dattva Koticaturbhagam devadvijamathadisu / / 

—Mahabharatamanjari, concluding verse no. 5. 
Svayambhu-nilaye Sriman yah pratisthapya devatah / 
Dattva Koticaturbhagam devadvijamathadisu / / 

—Brhatkathamanjari, concluding verse no. 34. 

Dr. Buhler says : “The latter (i.e. Prakasendra) was a 
great patron of Brahmanas and expended three kotis or 
thirty millions (of what is not stated) in various bene¬ 
factions.” (Kashmir Report, p. 46). Prof. Le'vi obser¬ 
ves that Prakasendra dispensed with as much as 4 kotis 
(40 millions) in pious works, e.g., creation of statues, 







Foot-Notes 


139 


donations to the monasteries, etc. (JA S. VIII, T. VI, 
1885, p. 401). According to Dr. Krishnamachariar, 
again, “his (i.e. Ksemendra’s) father was a great patron 
of Brahmins and expended three crores in various bene¬ 
factions.” (Hist, of Cl. Skt. Lit., by Dr. M. Krishnama¬ 
chariar, Art. 68, pp. 170-171). In the words of 
Dr. Suryakanta, “Prakasendra spent three crores (of what, 
is not mentioned) on the gods, Brahmanas, and mathas 
(Ksemendra Studies, p 11.). Also, in the Introduction 
(p. 2) of Minor Works of Ksemendra (ed. by Dr. A, 
Sharma and others), it is stated : “he (i.e. Prakasendra) 
is said to have spent three crores on Devas, Bhudevas 
and mathas.” The above statements are evidently based 
on the verses quoted above. It may be noticed that the 
amount of money, 3 crore or 4 crore, as given in these 
statements, is not corroborated by the relevant sources 
just at our disposal. It seems strange how the expression 
‘koticaturbhaga’ occurring in each of the above-quoted 
verses may be taken to mean ‘3 crore’ or ‘4 crore instead 
of ‘a quarter of a crore, i.e., 25 lac’ which is obviously 
the only plain and legitimate meaning of the word in 
question, and which is rightly given by Pt. Kaul (see his 
edition of Desopadesa and Narmamala, Intro., p. 21) and 
is accepted by the present writer also. 

« Cf. Mahibharatamafijari, concluding verse no. 6; 
Brhatkathamanjari, concluding verse no. 35 ; 
AucityavicaracarcS, concluding verse no. 2. 

48 Somendranama Tanayo’tha Tasya 
Kavir NiruddhaparanSmadheyah 

_Intro, to the 108th Pallava of Avadanakalpalata, verse 

no. 4 (first half). 

49 Asmin Jinodarakathaprabandhe 

Sampurayisyaty avadanasesam. 

—Intro, to the 108th Pallava of Avadanakalpalata, verse 
no. 4 (second half). 

Bhrhganganamiva pituh pranipatya vanim 

Sampurayarni prthukavyavisesasesam. 

—Ibid., verse no. 15 (second half). 
















140 


Ksemendra 


Asmatpitravadananam krte saptottare sate / 

Somendrena mayapyekam krtam mangalapuranam / / 

—Intro, to Advadanakalpalata, verse no. 14. 

50 Cf. Ksemendrastanayastasya Kavindrah Kirticandrika / 
Candrasyevodita yasya manasollasini satam / / 

(Intro, to Avadanakalpalata^ verse no. 4). 
Suktamsubhirvihitasarvasukhopadesam 

(Intro, to the 108th Pallava of Avadanakalpalata, verse 
no. 9, 2nd foot). 

Madhuryadhuryamamrtam Srutipatrapeya- 

mamodasadmainukhapadmapade dhvanantlm / 

Bhniganganamiva pituh pranipatya vanlm./ / 

(Intro, to the 108th Pallava of Avadanakalpalata, verse 
no. 15). 

51 Cf. “Tatah svapne Bhagavata Jinena.” 

(Intro, to Avadanakalpalata, verse no. 11). 

Santosaya prasamasukinam nirmitoyam prabandhah 
(Intro, to Avadanakalpalata, verse no. 17). 
Jinasasanasastresu parinisthitamanasah / 

Gambhiragamamarge’smin./ / 

(Intro, to Avadanakalpalata^ verse no. 13). 

Asmin Jinodarakathaprabandhe 

(Intro, to the 108th Pallava of Avadanakalpalata, verse 
no. 4, 3rd foot). 

52 Intro, to the 108th Pallava of Avadanakalpalata, verse 
no. 14. 

53 JA, S. VIII, T. VI, 1885, p. 401. 

54 Intro, to Avadanakalpalata, verse no. 14. 

85 Pan. I. 2. 59. 

86 JA, S. VIII, T. VI, 1885, p. 401, fn. 

87 Ksemendra Studies, p. 10. 

88 Ibid., p. 13. 

89 Nitikalpataru, ed. Dr. Mahaian > Intro., p. iii. 

60 Op. Cit., Intro., p. 24. 

61 Op. Cit., p. 145. 










Foot-Notes 


141 


Chapter Five 

1 “The author of this work, Kshemendra, sprang from the 
line of the ministers of Kashmir, who traced their origin 
to the noble race of the Sakyas”. —Avadanakalpalata, 
ed. S. C. Das and H. M. Vidvabhushana, Vol. I, Cal., 
1888, Prefatory Note, p. V. 

2 Raj. I. 101-107 ; Raj., ed. & tr. Stein, Vol. I., Intro., 
pp. 74-75 ; The Dynastic History of Northern India, by 
Dr. H. C. Ray, p. Ill; Early History and Culture of 
Kashmir, by Dr. S. C. Ray, pp. 143, 161 (Note 19) 

A History of Kashmir, by P. N. K. Bamzai, pp. 64-65. 

3 Compare : “It is stated in the Mahavamsa-Tika that 
during the life time of the Buddha, some Sakyas being 
oppressed by Vidudabha, fled to the Himalayas where 
they built a beautiful city which was known as the Mori- 
yanagara (Mauryanagara).. . .The Buddhists hold that 
Asoka and the Buddha were of the same family as the 
former was descended from Chandragupta who was born 
of the queen of one of the kings of Moriyanagara. ’ 
Some Ksatriya Tribes of Ancient Tndia, by Dr. B. C. Law, 
p. 199. 

It must be noted here that modern scholars are 
generally in favour of accepting the view that “the old 
Moriya offers a more satisfactory explanation of Maurya, 
the name of the dynasty founded by Chandragupta.. .. 
(The Age of Imperial Unity, ed. Dr. R. C. Majumdar, 
p. 56). In their opinion, therefore, Asoka, grandson of 
Chandragupta. belonged to the Ksatriya clan of the 
Moriyas. But yet the question persists as to whether the 
Moriyas and the Sakyas were originally two distinct tribes 
or whether the Moriyas were an offshoot of the Sakya 
race or whether they were a new tribe brought into 
existence by the matrimonal alliance of the Sakyas with 
the neighbouring hill-people inhabiting the tract of Pipp- 
halivana where, according to the Buddhist tradition, some 
Sakyas, during Vidudabha’s devastating attack on Kapi- 
lavastu, took refuge and ultimately settled down. In 











142 


Ksemendra 


the Buddhist tradition, as Dr. R. K. Mookerji puts it, 
“Chandragupta is described as a scion of the Ksatriya 
clan of Moriyas, an offshoot of the noble and sacred sept 
of the Sakyas who gave the Buddha to the world. Ac¬ 
cording to the story, these Moriyas separated from the 
parent community to escape from its invasion by the 
cruel Kosala King, Vidudabha and found refuge in a 
secluded Himalayan region. This region was known for 
its peacocks, whence the immigrants also became known 
as Moriyas, i.e. those belonging to the place of peacocks. 
Moriya is from ‘Mora’ which is the Pali word for peacock, 
corresponding to the Sanskrit word ‘Mayura’. Another 
version of the story mentions a city called Moriyanagara 
after the fact that it was built with ‘bricks coloured like 
peacocks’ necks’. The people who built the city became 
known as Moriyas. The Mahabodhivamsa (ed. Strong, 
p. 98) states that Prince (Kumara) Chandragupta, born 
of a dynasty of Kings (narindakula-sambhava), hailing 
from the city known as Moriyanagara, which was built 
by Sakyaputtas, being supported by the Brahmana (dvija), 
Chanakya, became king at Pataliputra”. Chandragupta 
Maurya And His Times, by Dr. R. K. Mookerji, p. 22. 
Compare : “Moriya—A Khattiya clan of India. Among 
those claiming a share of the Buddha’s relics were the 
Moriyas of Pipphalivana. They came rather late and had 
to be satisfied with a share of the ashes. Candagutta, 
grandfather of Asoka, was also a Moriyan. The Maha- 
vamsa-Tika contains an account of the origin of the 
name. According to one theory they were so called 
because they rejoiced in the prosperity of their city 
(attdnath nagara-siriyd moddpiti , eiha sanjala ti, dakk - 
rassa rakdram katvd Moriya ti laddhavohard) . They 
lived in a delightful land. Another theory connects the 
name with mora (peacock) .The city which they founded 
had buildings of blue stone, like the neck of the peacock, 
and the place always resounded with the cries of peacocks. 
It is said that the Moriyans were originally Sakyan princes 
of Kapilavatthu, who escaped to the Himalaya regions 
















Foot-Notes 


143 


to save themselves from the attacks of Vidudabha, and 
established a city there. Thus Asoka was a kinsman of 
the Buddha, for Candagutta was the son of the chief 
queen of the Moriyan King. The King was killed by 
a neighbouring ruler and the city pillaged. Asoka s 
mother, Dhamma, was also a Moriyan princess.’ 

_ Dictionary of Pali Proper Names, by Dr. G. P. 

Malalasekhara, Vol. II, p. 673. Compare also : Note 15, 
p. 972, Ibid. ’ 

4 Avadanakalpalata, ed. S. C. Das and H. M. Vidyabhu- 
shana, Vol. I. 

5 Nilamatapurana, ed. Kanjilal and Zadoo, verses 813 & 
815, p. 66 ; ibid., App. A, p. 7. See also Dr. Buhler’s 
Kashmir Report, p. 41. 

0 Cf. C. H. Tawney’s tr. of Kathasaritsagara, ed. N. M. 
Penzer, Vol. I, R. C. Temple’s Foreword, p. XIV; 
Address by Dr. V. Raghavan General President, A.I.O. 
Conf., 21st Session, 1961, p. 5. 

7 Cf. Mangalyam Brahmanasya syat 

Ksatriyasya balanvitam / 

Vaisyasya dhanasamyuktam 

Sudrasya tu jugupsitam / / 

^ — Manu II. 31. 

Brahmanadinam yathakrarnam mangala-bala-dhana-ninda- 
vacakani subha-bala-dhana-nindavacakiini namani karta- 
vyani—Kulluka on Manu II. 31. 

Athava mangalarh dharmastatsadhanam 

mangalyam nama katamat punar dharma-sadhanam nama 

ya ete devatasabda—Indro’gnirvayuh tatha rsisabdah. 

—Medhatithi on Manu II. 31. 

8 See Chap. I of the present treatise. 

9 Cf. Sarmavad Brahmanasya syad 

Rajno raksasamanvitam / 

Vaisyasya pustisamyuktam 

Sudrasya praisyasamyutam / / 

—Manu II. 32. 

Udaharanani tu Subhasarml, 

















144 


Ksemendra 


Balavarma, Vasubhutih. DInadasa 
iti. Tatha ca Yamah— 

Sarma devasca Viprasya varma trata ca Bhubhujah / 
Bhutirdattasca Vaisyasya dasah Sudrasya karayet/ / 
Visnupurane’pi (3.10.9) uktam— 

Sarmavad Brahmanasyoktam 
Vamieti Ksatrasamyutam / 

Gupta-dasatmakam nama 
Prasastam Vaisya-Sudrayoh / / 

—Kulluka on Manu II. 32. 

10 Medhatithi on Manu II. 31. 

11 Winternitz, Hist, of Ind. Lit., Vol. Ill, Pt. I, p. 258, 
Uttara-Ramacaritam, ed. Haridasa Siddhantavagisa, Intro, 
p. 13. 

12 See Karpuramanjari, ed. M. Ghosh, Intro., p. LXIX. 

13 Manu VII. 54, 58, 62. See also : Mahabharatera 

Samaja, by Sukhamaya Bhattacarya, p. 396. 

14 Karpuramanjari, ed. Dr. M. Ghosh, Intro., p. LXIX. 

15 Cf. Hist, of Dharma Sastra, by Kane, Vol.' Ill, p. 108. 

16 Raj. IV. 211, 215, 246-262, and Stein’s Notes. 

17 Raj. VI. 333. 

48 Raj. VII. 106. 

10 Raj. VII. 208. 

20 Raj. VII. 894. 

21 Raj. VIII. 560. 

22 Cf. Acetanacetanadhyaropaparicavo yatha macchisya-Sri- 

Bhattodayasimhasya.Kavikanthabharana (Minor 

Wortas, p. 82). 

23 Cf. Vivekaparicayo yatha macchisya-rajaputra- 
Laksmanadityasya—Kavikanthabharana (Minor Works, 
p. 83). 

24 Lokaprakasakosa, Kashmir Series, p. 1, v. 8. 

25 Cf. the meanings of the expressions ‘Bhatta-bhagavatar- 
thita’, ‘Bhatta-bhojaka-sraddha,’ ‘Bhatta-vyaya’, as noted 
in App. V of Minor Works of Ksemendra, p. 555. 

26 Cf. Vacaspatya, Monier Williams. 


































Foot-Notes 


145 


Cf. Dasariipaka ii. 64; Sahitva-Darpana VT. 167. 

28 Cf. Vacaspatya. 

20 Cf. Monier Williams. 

30 Op. Cit., Concluding verse no. 4. 

31 Minor Works, Intro. ; p. 4. 

32 See. Karpuramanjari, ed. Dr. M. Ghosh, p. LXIX. 

33 See Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 215. 

34 See: Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 215; Karpu- 
ramaiijari, ed. Dr. M. Ghosh, p. LXrX. 

In this connection we may be allowed to recall some 

reevant verses of the Manusamhita, which read as 
follows : 

Upaniya tu yah sisyam Vedamadhyapayed Dvijah / 
Sakalpam sarahasyaiica tamacaryam pracak«ate / / 
Ekadesantu Vedasya Vedanganyapi va punah / 

Yo ’dhyapayati vrttyarthamupadhyayah s a ucyate / / 
Nisekadini karmani vah karoti yathav'idhi / / 
Sambhavayati cannena sa Vipro Gururucyate / / 

(Manu, Chap. II, verses 140-142). 

Tt is apparent that Ksemendra was neither an Acdrya, 
nor an Upddhyaya, nor a Guru in the strictly technical 
sense of the term as laid down in the text quoted above 
.* Q P art from question of his caste, there is no 
evidence to show that he ever was a teacher of the Veda 
or the Vedangas, with or without remuneration for his 
subsistence, or that he used to conduct the investiture 
ceremony of his pupils or perform according to rules 
the sacramental rites, Niseka etc., and so on. But in 
another verse of the Manusamhita. there is provided a 
relaxation in respect of the specific import, permissible 
for the word, ‘Guru’. The verse is as follows: 

Alpam va bahu va vasya Snitasvopakaroti yah / 

Tam apiha gurum vidyaCchrutopakrivaya taya / / 

(Manu, Chap. TT, verse 149). 


10 













146 


Ksemendra 


Following is the relevant extract from Medhatithi’s 
commentary on the above verse: 

Ya upadhyayo yasya manavakasyopakaroti Srutasya 
Srutenetyarthah. Yasya Srutasya sarnanadhikaranyam 
Vedavisayasya Vedaiigavisayasya va Sastrantara- 
visayasya Tarka-Kala-Sastrasya yadalpam bahu va 
tenopakarotityadhyaharah. ... Guruvrttistatra 
kartavya tadvyapadeso va tatracaryadisabdavat smaryate. 

From the above it appears that an upadhyaya or a teacher 
who imparts knowledge of any measure in any subject 
may be called and treated as a 'Guru’. An Upadhyaya, 
again, according to Manu’s definition, is not necessarily 
required to be a Brahmana;—this is but obvious from 
the fact that, unlike in verges 140 and 142 quoted above, 
there is no express injunction in the relevant verse (i.e., 
v. 141) regarding the teacher’s caste, and further that 
the word ‘Dvijah’ (taken by Kulluka to mean a Brah- 
Tnana) occurring in verse 140 cannot possibly claim 
continuity in verse 141, for, otherwise, the continuity 
of the word (Dvijah) would well extend up to verse 
142, and the word ‘Viprah’ conveying an identical 
meaning would not have any ground in the said verse 
for justification. In the light of the above, we may 
consider ourselves to be justified in having proposed that 
a non-Brahmana individual, according to the Indian 
Code, can very well be a teacher and be regarded as 
an Upddhydya or a Guru. 

35 Cf. Dasavataracarita, Karkyavatara. 

86 Op. Cit., verse 20. 

37 Brhatkathamanjari, Upasamhara, v. 39 ; 
Mahabharatamanjari, Upasamhara. v. 10; 
Avadanakalpalata, Intro., v. 5. 

38 Brhatkathamanjari, Upasamhara, v. 41. 

39 See supra, Chap. V, para 1. 

40 Some Ksatriya Tribes of Ancient India, by Dr. B. C. 
Law, Chap. V; The Age of the Imperial Unity, ed., 
Dr. R. C. Majumdar, p. 16 ; 






















Foot-Notes 


147 


Cf. Sakavrksapraticchannam vasam 

yasmat pracakrire/Tasmad Iksvaku-vamsyaste 
bhuvi Sakya iti srutah / / 

—Bharata in his commentary on the Amarakosa, 
quoted in the Sabdakalpadruma. 


Chapter Six 

1 Ksemendra Studies, p. 6. 

2 Cf. Ekadhike’vde vihitascatvarimse 

sakartike / 

Rajye Kalasa-bhubhartuh Kasmiresva 
-cyutastavah / / 

3 Ananta was a boy of eight when he was made king of 
Kashmir to the utter frustration of the evil design of 
her licentious mother, Srilekha who had endeavoured to 
secure the crown for herself. This was in the year 
A.D. 1028. After a reign of thirty-five years, in the 
year A.D. 1063, at the persuasion of his wife, Suryamati, 
also called Subhata, Ananta formally abdicated in favour 
of his son, Kalasa. The royal couple soon realised their 
blunder, and Ananta took no time to resume charge of 
the administration, although Kalasa was still the nominal 
king. This continued until A.D. 1076, when, following 
a rupture between Kalaia and his parents, Ananta, in¬ 
duced by his all-powerful wife, retired to Vijayesvara 
(Vijabror). The hostilities between the father and his 
son went on still unabated till at last, by setting fire 
to the town of Vijayesvara, Kalasa deprived his parents 
of all their wealth and pressed for Ananta’s banish¬ 
ment. The old king lost patience at last and held 
Suryamati responsible for all the evils and their suffer¬ 
ings and after a violent altercation with his wife, he 
committed suicide. The king was over sixty-one years 
at the time of his death which occurred in A.D. 1081. 
Kalasa became a full-fledged king, and having ruled over 










148 


Ksemendra 


Kashmir for a further period of eight years, died in 
A.D. 1089 at the age of forty-nine. 

4 See : M. A. Stein, Rajatarangini, Vol. I, Intro., pp. 109- 
111, and the Eng. tr. of the relevant verses; R. C. Dutt, 
A Note on Kalhana’s Rajatarangini (The Hindu History 
of Kashmir, by H. H. Wilson, App. X) ; C. M. Duff, 
The Chronology of India, pp. 114, 125, 131-133 ; H. C. 
Ray, The Dynastic History of Northern India, Vol. I, 
pp. 138-146; D. C. Ganguly, The Struggle for Empire 
(The History and Culture of the Indian People, Vol. V), 
pp. 97-98 ; S. C. Ray, Early History and Culture of 
Kashmir, pp. 60-63 ; P. N. K. Bamzai, A History of 
Kashmir, pp. 139-141 ; P. V. Kane, Sahitya-Darpana, 
Intro., p. xcix; M. Wintemitz, A. History of Indian 
Literature, Vol. Ill, Pt. I, p. 56, fn. 1 ; K. C. Pandey, 
Abhinavagupta—An Historical and Philosophical study, 
p. 150; Siiryakanta, Ksemendra Studies, p. 6. See also: 

M. A. Stein, Rajatarangini, I. 13—Note; G. Buhler, 
Kashmir Report, pp. 46-47, and his edition of Bilhana’s 
Vikramankadevacarita, Intro., p. 20; A. Weber, The 
History of Indian Literature, p. 213, fn. 224 ; R. C. 
Temple, Tawney’s tr. of Kathasaritsagara, Vol. T, Intro., 
p. xxxii; M. Krishnamiichariar, History of Classical 
Sanskrit Literature, p. 171 ; P. Peterson, his edition of 
Subhasitavali, Intro. ; Kathasaritsagara, Nirnayasagara, 
4th ed., Intro., p. 1 ; Suktimuktavali, ed. Embar Krishna- 
macharya, Intro., p. 24; Kalavilasa, Kavyamala I, 
editorial note; T. Aufrecht, Catalogus Catalogorum. 

N. B. : 

A History of Sanskrit Literature, by Dr. S. N. Dasgupta 
and Dr. S. K. De, Vol. I, p. 554—“Ananta ruled from 
1020 to 1063 A.D.”; The Indian Antiquary, 1872, 
Vol. I, p. 315—“From a reliable source it has been 
ascertained that Sangrama ascended the throne in 1027 
A.D., and his son Ananta in 1052, and Harsha the 
grandson of the latter in 1059”—(“On some Eminent 
Characters in Sanskrit Literature”, by M. Seshagiri 
Sastri). 






















Foot-Notes 


149 , 

5 A History of Sanskrit Literature, by Dr. S. N. Dasgupta 
and Dr. S. K. De, Vol. I, p. 96, fn. 2. 

6 op. at., I. 3. 

7 Cf. 

Ksemendrena pranayivipadam 
harturascaryakartur- 
Bhubhrdbharturbhuvanajayino’- 
nantarajasya rajye. 

Op. Cit., Vinyasa III, verse No. 40. 

8 Cf. Yasyasih parivarakrt tribhuvana- 

prakhyatasllasruteh 

Sarvasyavanatena yena nitaram 

prapta visesonnatih / 

Asah sltalatam nayatvaviratam 

yasva pratapanalas- 

Tasya 5rimadnAnantarajann>ateh 

kale kilayam krtah / / 

9 Cf. Kasmiresu prthupratapasavituh 

kirty arh su tar apateh 

Praudharativananalasya dhanada- 
syendrasya bhiimandale / 

Visvakaravatah punah kaliyuge Visnor- 
ivotsahino 

Rajye srimad Anantaraianrpateh 
kavyodayo’yam krtah / / 

10 Cf. Adricchidravinidraraudraphanlnam 

-atrasti kalam kulam 

Mattastatra vasanti dantipatayah 
simhasrayeyarh guha / 

Ityartiprativaddhavrddhasabari- 
vargena margagraga 

Yadvairipramadah sada vanamahl- 
gadhagrahe varitah / / 

(Samayamatrka, concluding verse No. 3). 











150 


Ksemendra 


11 Cf. Vlrasyartadayavidheyamanasah 

sflavrtalamkrter 

Nistrimsah paradarakrj jayavidhau 
yasyaikakaryah suhrt / 

Tasyanantamahipatervirajasah 

prajyadhirajyodaye 

Ksemendrena subhasitam krtamidarii 
satpaksaraksaksamam / / 

(Samayamatrka, concluding verse No. 4). 

12 Cf. Yo matsyakurmadivicitrarupair 

-ascaryakari hrdayastharatnah / 

Srlman Anantah sphutasankhacakrah 

sriye’stu Visnurvibhavodadhirvah / / 

It may be noted that the above verse admits of inter¬ 
pretation well without reference to king Ananta, in which 
case, however, the word ‘Anantah’ as it occurs there 
should be taken in its literal sense, as an adjunct to 

‘Visnuh’. 

• • • 

13 Cf.Kirtistarabhrkutir-udita papaiatrupramalhe 
Diksutsahah kimapi sugato lokanathasya yasya / 

Tasmin Ksonipatiparivrdhe sasati ksam-Anante 
Santosaya prasamasukhinam nirmito’yarh prabandhah / / 

—Avadanakalpalata, Somendra’s Intro., verse no. 17. 

14 Raj. VII. 167 et seq. 

Cf. Kathasaritsigara, Epilogue, verse no. 3—Eng. 

tr. with Note (C. H. Tawney’s “The Ocean of Story , 

ed. N. M. Penzer, Vol. IX, p. 87). 

15 Cf. Tasyatmajo namad-aiesamahisamauli- 

manikyakayanikafikrtapadapithah / 

Sriman-Ananta iti tatkulakalpavrksah 

sauryaikarasir-udapadyata cakravarti / / 
Dvaragrasimani ca yasya nikrttakanthah 

ksiptvodaram narapater-luthati sma murdha/ 

Sevagato jitamahaharicakracaru- 

klrtisravena paritosamivaitya Rahuh / / 

—Op. Cit., verses nos. 2 and 3. 





















Foot-Notes 


151 



16 Op. Cit., verses nos. 33-39. 

it Kathisaritsagara, Epilogue, verse no. 9. See below 
Dr L D. Barnett’s Eng. tr. published in C. H. Tawney s 
tr. of Kathasaritsagara (“The Ocean of Story”), ed. 
N. M. Penzer, Vol. IX (pp. 88-89) : 

“Her son was the blest monarch King Kalasa, who, 
though a unique tilaka on the circle of the earth, was 
nevertheless an-^Txka-lagna, and, though a friend to 
the gum, was full of rich ambrosia.” (See also the re- 
levant notes appended—Ibid., p. 89, fn. 1 ■ 

third foot of the verse may be translated as follows . 

Though malignant (asiva) to the hostile group, he 
was an incarnation of (god) Siva (or, the supreme 
good) [S(s)ivavatarah]. 

is See Vikram. XVIII. 51-63 ; see also BQhler’s Intro, 
(pp. 9-10) to his edition of the work. 


10 Op. Cit., verse no. 53. 

20 Ibid., verse no. 56. 

21 Winternitz, Vol. Ill, Pt- P- ^53. 

22 Vikram., ed. Buhler, Intro., pp. 20-21. 

28 Op. Cit., Vol. I, Intro., p. xxxii. 

24 Subh., ed. Peterson, Intro.; Minor works, Intro., p. 


Chapter Seven 

1 Ksemendra Studies, p. 10. 

2 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Preface, p. 3. 

3 Krishna., p. 171 (Art. 68). 

4 Minor Works, Intro., pp. 1, 23. 

5 Samskrtasahityetihasah, by ACarya Sri-Ramacandra Misra, 
p. 57. 

* Cf. Dr. Buhler’s Kashmir Report; Weber quoting Buhler 
in his Hist, of Indian Lit. p. 213, fn. 224; Peters. IV, 
p. xxiii; JA, S. VIII, T. VI, p. 400; Aufrecht’s Cat. 








152 


Ksemendra 


Cat. ; Raj., ed. Stein, I. 13—Note, Note H ? p. 308 ; 
Hist, of Skt. Lit., by Dr. Dasgnpta and Dr. De, Vol. I, 
p. 96, fn. 2 and p. 554 ; Avadanakalpalata, ed. S. C. Das 
and H. M. Vidyabhusana, Vol. I, Prefatory Note; Katha- 
saritsagara, ed. Durgaprasad etc., Intro. ; Suktimuktavali, 
ed. Embar Krishnamacharya, Intro. 5 and so on. 

7 Compare, for example, the accounts of the following 
kings : Lalitaditya Muktapida, Raj. IV. 245 ; Jayapida, 
Raj. IV. 486-497; Avantivarman, Raj. V. 32-34 ; Harsa, 
Raj. Vn. 934-937, 941, 946-949; Jayasiihha, Raj. VIII. 
2393-2399; etc 

8 Supra, pp. 76-77. 

9 Cf. Ksemendra Studies, p. 28; Nitikalpataru, ed. Dr. 
Mahajan, Intro., pp. ii & v. 

10 Supra, p. 75. 

11 See Peters. I, p. 8, fn. (“A Kalasa however is quoted in 
the Sarngadharapaddhati-Aufrecht’s article in the magazine 
of the German Oriental Society”). In the Subhasitavali 
(see Peterson’s edition), as many as eleven verses are 
attributed to Kalasa, also named Kalasaka. They are as 
follows : 


Topic 

No. 

Ascribed to 

Asirvacana 

52 

Kalasa 

Asirvacana 

53 

Kalasa 

Suryenduvarnanam 

562 

Kalasak a 

Meghah 

850 

Kalasaka 

Samudrah 

• 

880 

Kalasaka 

Samudrah 

881 

Kalasaka 

Samklrnavastupaddhatih 

996 

Kalasaka 

Virahinam pralapah 

1280 

Kalasaka 

Virahinarh pralapah 

1322 

Kalasaka 

Strlvilokanam 

1465 

Kalasa 

Bahu 

1529 

Kalasaka 

That Kalasa and Kalasaka 

are 

identical is admitted by 

scolars (Cf. Peterson’s Intro, to 

his edition of Subhasi- 












Foot-Notes 


153 


tavali; Suvrttatilaka, ed. KM, No. IT, p. 38, fn. 1 ; 
Minor Works, Intro., p. 23). It may be pointed out as 
an additional evidence in suppoft of this identification 
that the verse bearing no. 1280 in the Subhasitavali 
(Peterson’s ed.), which is ascribed to Kalasaka in the 
said anthology is quoted with slight variations (i.e., 
‘madamantharani’ for ‘madamanthariyah’, and ‘natyar- 
thavanti’ for ‘napyarthavanti’) in Jalhana’s Suktimuktavali 
where it is attributed to Kalasa ; further, the verse attri¬ 
buted to Kalasaka in Ksemendra’s Suvrttatilaka appears 
with the two halves transposed and some variants (i.e., 
‘locanapratisariralanchitam’ for ‘locanapratisarirasaritam, 
and ‘attamattamadhikantam’ for ‘attamattamapikantam’) 
in the Sukimuktavali under he name of Kalasa as its 
author; and this Kalasa is considered to be identical with 
Ananta’s son, King Kalasa of Kashmir (Cf. Suktimukta¬ 
vali ed. Embar Krishnamacharva, Intro., p. 24). In addi¬ 
tion to the abovementioned verse which is under ‘Viyogi- 
pralapapaddhati’ (Sec. 43. p. 152), there occurs in the 
Suktimuktavali (ed. as above) one more verse attributed 
to Kalasa under ‘Jalakridapaddhati’ (Sec. 67, p. 246). 

12 Kathasaritsagara, Epilogue, verse no. 9. 

18 Cf. “Sa ca Bhoja-narendrasca danotkarsena visrutau / 

Sun tasmin ksane tulvam dvavastam kavi-bandhavau / /” 
Raj. VTT. 259. 

Cf. Dr. Buhler’s interpretation of the above verse : 

“Kalhana asserts_that Bhoja and Kshitiraja or Kshi- 

tipati were in the time after 1062 the only true friends 
of poets. Kalhana says, tasmin kshane tulvam dvavastarhi 
kavibandhavau. and this tasmin kshane, ‘at that moment’, 
refers to the period, when, after the coronation of Kalasa 
in 1062. Kshitiraja had become a samnyasi and sometimes 
visited king Ananta in order to console him.”—Vikram., 
ed. Buhler, Tntro., p. 23, fn. 1. 

14 Kathasaritsagara, Epilogue, verse nos 11 and 12. 

15 Darpadalana, TIT. 10. 









154 


Ksemendra 
Chapter Eight 


1 Cf. Minor Works, Intro., p. 2. 

2 Cf. Abhinavagupta, by Dr. K. C. Pandcy, pp. 10-11. 

2 Ibid., p. 21. 

4 Ibid., pp. 153-161. 

o Ibid., p. 155. 

6 Ibid. 

7 Cf. “Akhyatopayoge”-Pan. I. 4. 29. 

8 Cf. Sarvatra pratibodha-.guroh/ 

Srutva samyagidam prabhor Abhinavat 

.Sri-Spandasutram manak / / 

-Spanda-Sandoha of Ksemaraja, Concluding verse 

no. 3. 

9 Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 265. 

10 Winternitz, Vol. Iir, Pt. I, p. 24. [It may be noted 

that the portions within parentheses are additions by the 
translator—Cf. Ibid., Translator’s Note, para 2.] 

11 Avadinakalpalata, ed. Vaidya, Intro., p. VIII. 

12 JA, S. VIII, T. VI, p. 401. 

13 Kashmir Report, p. 46; Peters. I, p. 11; Peters. IV, 

p. xxiii. 

14 Minor Works, p. 61—the edition of the text under refer¬ 
ence is based on the printed edition of the same published 
in the Chowkhamba Series—Ibid., p. 30; Kavyamala, 
Part I, p. 159 and fn. 

15 Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 264. 

18 The eight names are : Bhatta Narayana, Bhatta Bana, 
Bhatta Prabhakara, Bhattenduraja, Bhatta Lattana, Bhatta 
Bhallata, Bhatta Bhavabhuti, and Bhatta Tauta. 

17 Winternitz, Vol. Ill, Pt. I, p. 24. 

78 JBRAS, Vol. XVI, Art. XII. 

19 JA, S. VIII, T. VI, p. 401. 

20 Cat. Cat. 

21 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 22. 

22 Ksemendra Studies, p. 13. 

28 ' Minor Works, Intro., p. 2. 









«. —- — -- —. - - - - 


Foot-Notes 


155 


1, Intro., p. IX. 



24 Visvakosa. 

25 Avadanakalpalata, ed. Vaidya, Vol. 

20 Krishna., p. 173, fn. 2. 

27 Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 264. 

28 Manu H. 142. 

29 Manu II. 149 ; See also Medhatithi on the same verse. 

80 Manu n. 141. 

81 Manu II. 141. 

82 JA, S. VIII, T. VI, p. 401. 

88 Sa jayati samkalpabhavo 

Ratimukhasatapatracumbanabhramarah / 
Yasyanuraktalalananayanantavilokitam vasatih / / 

84 Ksemendra Studies, p. 13. 

85 Cf. Srimad-bhagavatacarya- 

Somapadavjarenubhih / 

Dhanyatam yah param prapto 
Narayanaparayanah / / 

—Mahabharatamanjari ( concluding portion (following 
Harivamsa), v. 9 ; this verse occurs in Brhatkathamaiijari 
as v. 38 (upasamhara) with ‘param prapto’ given as 
‘param yato’. 

86 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 22. 

87 Pan. III. 4.21. 

88 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 22. 

39 Avadanakalpalata, ed. Vaidya, Vol. I, Intro., p. IX. 

40 Minor Works, Intro., p. 2. 

41 JA, S. VIII, T. VI, p. 402. ‘ 

42 Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 265. 

43 Ksemendra Studies, p. 15. 

44 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 22. 

45 Kashmir Report, p. 46. 

48 Krishna., p. 171, Art. 68. 

47 Suktimuktavali, ed. E. Krishnamacharya, Intro., p. 30. 

48 Cat. Cat. 

49 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 22. 

80 Ibid. 

61 JA, S. Vm, T. VI, p. 402. 












156 


Ksemendra 


52 Cat. Cat. 

53 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Intro., p. 22. 

54 Kashmir Report, p. 46. 

55 Sanskrit Poetics, by Dr. Kane, p. 265. 

56 Krishna., 171, Art. 68. 

57 Minor Works, Intro., p. 2. 

58 Suktimuktavali, ed. E. Krishnamacharya, Intro., p. 30. 

50 Ksemendra Studies, p. 15. 

00 Visvakosa. 

61 Supra, Chap. VIII, fn. 35. 

62 Pan. II. 1. 72. 

63 Avadanakalpalata, ed. Dr. Vaidya, Vol. I, Intro., p. IX. 

64 Op. Cit., Upasamhara, verse no. 41. 

65 JA, S. VIII, T. VI, pp. 401-402. 

66 Ksemendra Studies, p. 15. 

67 Athabhyetya svayam tasya 

grham prajiiaprakasavan / 

Acaryo Vlryabhadrakhyah 

prakhyatasukrtojjvalah / / 
Jinasasanasastresu 

parinisthitamanasah / 
Gambhlragamamarge’smin 

yayau ratnapradipatam / / 

—Somendra’s Intro, to Avadanakalpalata, 
verses nos 12 and 13. 

68 The word ‘Ratnapradlpah’ in the present context should 
for cogent and better meaning be analysed either as 
‘Ratnam eva Pradlpah’ or as ‘Ratnam casau Pradipas ca' 
instead of as ‘Ratnanirmitah Pradlpah’ or something like 
that. 

69 Ksemendra Studies, p. 14. 

70 Aucityavicaracarca, Upasamhara, verse no. 3. 

71 Minor Works, Intro., p. 2. 

72 Ibid. 

73 Ibid. 

74 Ksemendra Studies, p. 11. 













Foot-Notes 


157 


75 “Vyiitpattyai Sarvasisyata”— 

Kavikantthabharana, II. 14. 

78 Ramayanamanjari, Upasamhara, verse no. 5; Mahabha- 
ratamanjari, Upasamhara, verse no. 7. 

77 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, pp. 22-23. 


Chapter Nine 


1 See supra, p. 30. 

2 Along with verse no. 46—See : Minor Works, p. 3 . 

» Sandhi II, along with verse no. 12—See : Minor Works, 
p. 68 ; Sandhi V, along with verse no. 55, See: Minor 

Works, p. 81. 

* Vinyasa, I, along with verse no. 5—See : Minor Works, 


p. 87. 

5 Cf. ‘Yatha Bhagavato Mahareseh Vyasasya’, ‘Yatha Bhaga- 
van Vyasah’, ‘Yatha Bhagavato Vyasasya’. 

8 For example : Karpatika. Gandinaka, Candaka, Candraka, 
Tuniira, Parivrajaka, Parimala, Panini, Viradeva, Vidya- 
nanda, Vidyadhara, Malavakuvalaya, MSlavarudra, Sahila, 
Muktakana, Abhinanda, Amaraka, Bhartrhan, Vagbhata, 
Varahamihira, Bharavi, Magha, Matrgupta, Snharsa, R F aja- 


sekhara, Kalidasa, etc. 

7 For example: Bhattendur5ja,Bhatta-Damodaragupta, Bhatta. 
Prabhakara, Bhatta-Bana, Bhatta-Vacaspati, Bhatta- 
Bhallata, Bhatta-Mayura, Bhatta-Muktikalasa, Sn-Prava- 
rasena, Sri-Yasovarmadeva, Bhatta-Sri-Sivasvamin, etc. 


s For example : Rajaputra Muktapida, Macchisya-Rajaputra- 

Laksmanaditya, Macchisya-MahaSrl-Bhattodayasimha Sn- 

mad-Utpalarajadeva, Sri-Bhlmasaheh Sandh.yigrah.kah 
Indrabhanuh, Asmad-upadhySya-C.a'ngaka, Vidyadhipatya- 
paranaman Ratnakara, etc. 

. Kavikanthabharana, Sandhi Il-See : Minor Works, p 


68 . 


Ibid. 










158 


Ksemendra 


11 Parvans : Sabha, Aranya, Udyoga, Bhisma, Drona, Karna, 
Salya, Gada, Sauptika, Stri, Santi, Asvamedhika, Asrama- 
vasika, Mausala, Mahaprasthanika, & Svarga, and the 
Harivamsa. 


72 Harsacarita, Intro, verse no. 3. 

18 Atrantare jfianasahasrarasmi- 

raparavedamrtasindhusetuh / 

Sarasvatiminasaraj ahamsah 

Krsno’py-akrsno munir ajagama / / 

14 Mahabharatamanjari^ Concluding portion, verse no. 16. 

16 Op. Cit., Vinyasa I, verse no. 3. 

19 Tr. by Dr. Suryakanta—Ksemendra Studies, p. 173. 

17 RamayajjamanjarT, Balakanda, verse no. 2. 

18 Ibid., verse no. 3. 

19 Ibid., verse no. 4. 

20 Ibid., Upasamhara, verse no. 2. 


Chapter Ten 

1 Op. Cit., Upasamhara, verse no. 10. 

2 Op. Cit., Upasamhara. verse no. 39. 

8 Op. Cit., Somendra’s Intro, verse no. 5. 

4 JA, S. Vm, T. VI, p. 420. 

9 Raj. VIU, 783. 

« Raj. Vm, 184. 

7 Raj. V, 239. 

8 Raj. VI, 91. 

9 Raj. W, 675. 

10 Ksemendra Studies, p. 13. 

u Avadanakalpalata, Somendra’s Intro., verse 6 et seq. 

12 Ksemendra Studies, p. 13. 

78 Ibid. 

74 Minor Works, Intro., p. 2. 

79 Avadanakalpalata, ed. Vaidya, Vol. I, Intro., p. IX. 








Foot-Notes 


159 


16 Cf. Ksemendra Studies, pp. 13-14. 

17 JA, S. VIII, T. VI, pp. 401-402. 

18 Avadanakalpalata, Somendra’s Intro., verse no. 15. 

i* Ksemendra Studies, p. 14—“Somendra mentions Surya- 
Sri as Ksemendra’s scribe.” 

20 Op. Cit., Upasamhara. verse no. 4. 

21 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, p. 26, fn. 3. 

22 “Rajahassakhibhyastac”—Pan. V. 4. 91. 

23 Raj. II, 62 ; A History of Kashmir, by P.N.K. Bamzai, 

p. 170. 

24 Nitikalpataru, ed. Mahajan, Intro., p. ii. 

25 Raj. IV, 711, 716. 

28 Raj. VIII, 1079. 

27 Kavikanthabharana, Sandhi V—See : Minor Works, 

pp. 82-83. 

28 Raj. VII, 581, 1054. 

28 Ksemendra Studies, p. 14. 

30 Op. Cit., Sandhi V. 

31 Cf. Raj. VIII, 911, 1286, 1483, 1484, 1567, 1599. 

1628, 1647 1657, 1658, 1663, 1681, 1683, 1684, 

1694, 1695, 1701, 1702, 1731, 1840, 1887,1901-1904, 
1981, and 1999. 

32 Cf. Pandeya Ramtej Shastri’s Hindi tr. of Raj. lv > 
513 ; Vm, 1731. 

33 Cf. Stein’s tr. of Raj. See also—Kane : Hist, of Dh. 

Sas Vol III, p- 981 ; Beniprasad: The State in 

Ancient India, p. 44; Altekar: State and Government 
in Ancient India, Chap. VIII, etc. 

34 Ksemendra Studies, p. 15. 

33 For a detailed discussion on the topic, see my article 
entitled “Ksattr—A State-Functionary of Ancient India’ 
published in Our Heritage, 1962, Vol. X, Pt. I; see 
also my article “Ksattr—a name of Vidura” published 
in the Sanskrit College Magazine, Calcutta, 1962-63. 

38 Tait. Br. I. 7, 3, 1. 

37 Mait. Sam. TV. 3, 8. 

88 Pan. Br. XIX. 1, 4. 








160 


Ksemendra 


39 Mait. Sam. II. 9. 4; Kath. Sam. 17. 13; Tait. Safn IV. 
5. 4; Vaj. Sarh. 16. 26. 

40 Kat. Sr. Su. (“Savitrah Ksattuh”). 

41 Yaska, X. 31. 

42 Sat. Br. V. 3, 1, 7. 

43 Atharva III. 5, 6-7. 

44 Ram. Ayodhya. 79.1 (Comm.) ; Dighanikaya, Maha- 
govinda Suttanta ; Pan. III. 2.95 ; Hindu Polity, by K. P. 
Jayaswal, pp. 196-197; India as known to Panini, by 
V. S. Agrawala, p. 400. 

45 A History of Hindu Public Life, by U. N. Ghoshal, Pt. 
I, p. 41. 

46 Ibid., p. 109 ; Vedic Index of Names and Subjects, by 
A. A. Macdonell and A. B. Keith, Vol. I, p. 201 ; 
Vaidika-Padanukrama-Kosa, by Visvabandhu. 

47 Cf. Manu X. 16; Yajiia. I. 94. 

48 Op. Cit., IX. 6.43 ; Ibid., X. 39.12. 

49 Cf. Amarakosa, Anekarthasamgraha, Abhidhanacintamani, 
Anekarthakosa, Vaijayanti, etc. 

50 Visvakosa, Vacaspatya, Sabdasara. Roth and Bohtling, 
Monier Williams, V. S. Apte. etc. 


Chapter Eleven 

1 Mentioned by Kalhana in Raj. I. 13. The editio princeps 
of Raj. was published in 1835 by the Asiatic Society 
of Bengal, Calcutta. 

2 Catalogued by Weber, vide Berlin Cat. 

Cf. IA, Vol. I, 1872, p. 307 fn. 

3 Mentioned in the Oxford Cat. Cf. ZDMG, 27, Leipzig, 
1873—“Uber die Paddhati von Carngadhara” by Weber, 
p. 19. 

4 Mentioned in the Oxford Cat. 

5 Attributed to Ksemendra bv Burnouf. 

Cf. Historie du Buddhisme, sec. VI. 





Foot-Notes 


161 


6 Ed. Peterson, BSS, 1888. 

Cf. ZDMG, 25, 1871 ; Ibid., 27, 1873. 

7 See JA, S. VIII, T. VI, 1885, p. 398. 

8 Cf. Ibid. ; ZDMG, 27, 1873, p. 19. 

8 Kashmir. Report, p. 45 ; IA, Vol. I, 1872, p. 307 ; 
JA, S. VIII, T. VI, 1885, p. 398. 

10 IA, Vol. I, 1872, p. 304 fn. 

11 Kashmir Report, p. 45. 

12 Ibid. ; Notices of Skt. Mss., Vol. I, p. 44, Ms. No. 
LXXX ; ZDMG, 27, 1873, p. 19 ; JA, S. VIII, T. VI, 
1885, p. 398. 

13 Kashmir Report, p. 45. 

• 14 Ibid. 

18 Buhler’s Report. 

16 Kashmir Report, App. I, p. x, Ms. No. 154. 

17 Ibid., App. I. p. xxiii. Mss. Nos. 347 and 348. 

18 Ibid., App. III. p. clxx, Ms. No. 824. 

18 Ibid., App. I, p. xii, Mss. No.s. 182 and 183. 

20 Ibid., App. I. p. ix. Mss. Nos. 132 and 133. 

21 Ibid., App. I, p. xiii, Ms. No. 201. 

22 Ibid.! App. II (Extracts), p. Ixv, Ms. No. 154. 

23 Ibid., App. I, p. xviii, Ms. No. 270. 

24 Ibid., App. I, p. xxiii, Ms. No. 351. 

25 Ibid., App. I, p. xxii, Mss. Nos. 339 and 340. 

26 Cf. Dr. Buhler’s statement in his Kashmir Report, p. 48— 
“The work (i.e., the Nrpavall) exists now in Kashmir. 
But the hope that it would soon come into my hands, 
which I expressed in my preliminary Report, has hitherto 
not been fulfilled. I do not, however, yet despair of 
ultimately obtaining it.” 

27 Cf. Dr. Stein’s statement in his Raj., Intro., p. 25 fn.— 
“I have spared no efforts in the endeavour to bring 
to light a copy of Ksemendra’s Nrpavali from Kasmirian 
libraries. Like Prof. Buhler I had long hoped that the 
work might yet be recovered from some 'garta'. Re¬ 
peated offers of substantial rewards have, however, failed 
11 













162 


Ksemendra 


to draw it forth. I fear therefore that the statement 
made to Prof. Buhler as to the existence of the work in 
Kasmir was only an ignis fatuus. 

^ 28 Kashmir Report, App. II (Extracts) : (a) Dasavatara 

-carita, Ms. No. 33, pp. lxi-lxiii; (b) Bharatamanjari 
(with only one verse of the Vyasastaka), Ms. No. 154, 
pp. lxiv-lxv; (c) Ramayanakathasara, Mss. Nos. 182 

and 183, pp. lxxii-lxxxiii; (d) Samayantatrka, Ms. No. 
201, pp. cxxi-cxxii; (e) Nitikalpataru, Ms. No. 351, 
p. cxli. 

2 » Cf. JA, S. VIII, T. VI, 1885, p. 399, fn. 1 ; ibid., S. 
VIII, T. VII, 1886, p. 190. 

30 Ibid., S. VIII, T. VI, 1885, p. 399. 

As regards the Carucarya, it may be mentioned that 
we find two copies of the work included in Buhler’s list 
of Mss. purchased in 1875-76. In the Cat. Cat. (c. 1891), 
Aufrecht refers this work to Buhler’s Kashmir Report 
and also to Rajendralal Mitra’s Notices of Skt. Mss. 
(1871-90), but not to Peterson’s Report. As regards 
the Caturvargasamgraha, however, we have in the Cat. 
Cat. a reference to Peters. I. 

31 Avadanakalpalata, ed. S. C. Djs, Bib. Ind., 1888, Vol. I, 
Prefatory Note. 

32 Ibid.; also Avadanakalpalata, ed. Vaidya, Mithila Inst., 
Vol. I, Intro.; Ksemendra Studies, pp. 19-20. 

33 Cecil Bendall, Cat. of Buddhist Skt. Mss. in the University 
Library, Cambridge, 1883 ; Cf. JA, S. VIII, T. VI, 
1885, p. 399. 

34 In his review of Peterson’s First Report (August 1882 
—March 1883), Buhler in IA, January', 1884 pointed 
out that Peterson in his list of the then known works of 
Ksemendra had omitted a small treatise on rhetoric called 

Kavikanthabharana. 

33 JBRAS^ Vol. XVI, 1883-1885, Art. XII by Prof. Peter¬ 
son, p. 167. 

83 Ibid. IA, January, 1884. 

37 Cf. JA, S. VIII, T. VI, 1885, p. 399 ; Winternitz, Vol. Ill, 
Pt I p. 24 fn. 3 ; Sanskrit Poetics, by De, Vol. I, p. 132. 








Foot-Notes 


163 


38 JBRAS, Vol. XVI, Art. XII, p. 167. 

30 IA, January, 1884. 

40 JBRAS, Vol. XVI, Art. XII, p. 179. 

41 JA, S. VIII, T. VI, 1885, p. 399. 

42 Ibid., p. 407. 

43 Ibid., pp. 423-450. 

44 As Le'vi informs us in 1886, the manuscripts of the 
Brhatkathamanjari known till then were five in number, 
of which three were discovered in the palace of Tanjore 
and classified by Burnell, and the other two acquired 
by Buhler and deposited in the library of the Deccan 
College at Poona. 

The three manuscripts after which Le'vi reconstructed 
the text were : (i) a copy of a manuscript of Tanjore 
bequeathed by Burnell to the India Office Library, (ii) the 
manuscript acquired by Buhler in Gujarat in 1872, and 
(iii) the fragmentary manuscript discovered by Buhler 
at Broach in 1875. ’ (Cf. JA, S. VIII, T. VI, 1885, 
p. 422). 

For a study of the manuscripts see JA, S. VIII, 
T. VII, 1886, pp. 178-182. 

45 JA, S. VIII, T. VI, 1885, pp. 451-479. 

48 Op. Cit., Vinyasa III. 

47 Cf. Kashmir Report. 

48 For Le'vi’s list of Ksemendra’s works, see JA, S. VIII, 
T. VI, 1885, p. 399 fn. 

40 For Peterson’s list, see JBRAS, Vol. XVI, 1883-1885, 
Art. XII, pp. 167 and 179. The article referred to was 
read by Peterson at a meeting of the Society held on 
the 6th March, 1885. (Cf. Ibid., Abstract of the 
Society’s Proceedings, pp. xxiii-xxiv.) 

50 Notices of Skt. Mss., 1871-90, Ms. No. 2822. 

81 Cat. Cat. (c. 1891). 

62 KM, 1, 1886, Durgaprasad and K. P. Parab. 

83 KM, 1, 1886, 

84 KM, 2, 1886, 

85 KM, 2, 1886, 

88 KM, 2, 1886, 


















164 


Ksemendra 


67 KM, 4, 1887, 

58 KM, 5, 1888, 

69 KM, 10, 1888, 

60 KM, 6, 1890, 

61 KM, 26, 1891, 

62 KM, 64, 1898, Sivadatta and K. P. Parab. 

93 KM, 69, 1901, 

64 KM, 83, 1903, Bhavadatta and K. P. Parab. 

65 Avadanakalpalata, ed. S. C. Das and H. M. Vidyabhu- 
shana, partly revised by D. C. Chatterji, M.A., Reprint 
ed.. Prefatory Note. 

66 Buddhist Sanskrit Texts Nos. 22 and 23. 

67 Op. Cit., Sandhi V. 

68 See supra. 

69 Desopadesa and Narmamala, ed. Kaul, Preface, pp. 1-2. 

70 Lokaprakasa, ed. Zadoo, Foreword, p. 4. 

71 Op. Cit., Vol. XVin, 1898, pp. 289-412. 

72 Op. Cit., 1877, p. 75. 

73 Op. Cit., 1900: Appendices, Note H, 10; Memoir on 
the ancient geography of Kashmir, Chap. II, Sec. V, 
26, chap. IV, Sec. II, 86. 

74 The works are: Aucitvavicaracarca, Kavikanthabharana, 
Suvrttatilaka, Caturvargasamgraha, Carucarya, Darpadalana, 
Sevyasevakopadesa, Kalavijasa, Desopadesa, Narmamala 
and Samayamatrka. 

75 Op. Cit., pp. 5-8. 

76 Ibid., pp. 419-422. 

77 St. Petersberg. 

78 Altindische Schelmenbucher, Lotus-Verlag, Leipzig. 

79 WZKM. 28, pp. 406-35. 

80 ZDMG, 69, pp. 1-51. 

81 Cf. Kuttanimatam, ed. Tridivanatha Ray, M. A., LL.B., 
Vasumati-Sahitya-Mandira, Calcutta, 1st ed., 1360 B.S., 
Preface, p. 2. 

82 Cf. Ibid. 

83 Poona Oriental Series No. 91, Oriental Book Agency, 
Poona. 

84 Op. Cit., pp. 91-205. 





A SELECT BIBLIOGRAPHY 


1 . 

2 . 

3. 

4. 

5. 

6 . 

7. 


8 . 


) 


Agarwala, V.S. 

India as known to Paijini, Lucknow, 
1953 

Altekar, A.S. 

State and Government in Ancient 
India 

Amarasiriiha 

NamalinganuSasana (with comm, of 
K§Iraswamin, Bharata, etc.) 

Anandagiri 

Sankaravijaya, ed. by Jayanarayana 
Tarkapancanana, Bib. lnd, Calcutta, 
1868 

Apie, V.S. 

(Sir) Asutosh Silver 
Jubilee Volumes, 
Vol. Ill, Pt. 2, 1925 
Atharva-Sarfihita 

The Student’s Sanskrit-English Dic¬ 
tionary 

Aufrecht, T. 

Catalogus Catalogorum, Vol. I, 
Leipzig, 1891 


9. 

10 . 

11 . 

12 . 


13. 


14. 

15. 

16. 


Ballabhadeva 

Bamzai, P.N.K. 
Bfuiabhatta 
Bandyopadhyaya, 
N.C. 


Belvalkar, S.K. 


Subhasitavall, ed. by P. Peterson and 
Durgaprasada, Bombay, 1886 
A History of Kashmir, Delhi, 1962 
Har§acarita 

Development of Hindu Polity and 
Political Theories, Part I 
Kautilya or An exposition of His 
Social and Political Theory 
An account of the different existing 
systems of Sanskrit Grammar, Poona, 


1915 

Beniprasad The State in Ancient India 

Bhandarkar Cata¬ 
logue of Skt. Mss., 

Vol. XIII, Pt. I 
















166 


K§emendra 


17. Bhandarkar Com¬ 
memoration Vol. 

18. Bharavi Kiratar- 
junlya (with Malli- 


natha's Comm.) 

19. Bhattacarya, 

Mahabharatera Samaja, 2nd ed 


Sukhamaya 

20. Bhau Daji Collection 

21. Bhavabhuti Uttara-Ramacarita, ed. by Haridasa 


22. Bilhaga 

SiddhantavaglSa, Calcutta, 1858 6ak. 
Vikramahkadevacarita, ed. by G, 
Biihler, BSS, No. XIV, 1875 

23. Bruce, C.G. 

24. Biihler, G. 

Kashmir 

Catalogue of Skt Mss contained in 

the private libraries of Gujarat, 

Kathiavad, Kachchh, Sindh, and 
Khandes—compiled under the 

superintendence of G. Biihler, 

Bombay, 1871 

25. 

Report of Skt Mss, 1874-75, Gir- 
gaum, 1875 

26. 

Detailed Report of a Tour in search 
of Skt Mss made in Kasmir, Raj- 
putana, and Central India, JBRAS, 
Extra No., Bombay, 1877 

27. Bu-ston 

History of Buddhism in Tibet (tr. by 
E. Obermiller) 

'S' 28. Damodaragupta 

Kuttanlmata, ed. by Tridivanatha 
Ray, VSM, Calcutta, 1360 B.S. 

29. 

Kuttanlmata, tr. into Hindi by Atri- 
deva Vidyalaihkara and Intro, by 
Dr. Suryakanta, Varanasi, 1961 

30. Dasgupta, S. N. 
and De, S. K. 

A History of Sanskrit Literature, 
Vol. I, Cacutta, 2nd ed., 1962 







Bibliography 


167 


31. Deccan College A Catalogue of Skt Mss in the 


Catalogue, 1884 

library of the Deccan College (Part I 
prepared under the superintendence 
of F. Kielhorn, Part II and Index 
prepared under the superintendence 
of R. G. Bhandarkar) 

32. Deccan College 
Catalogue, 1888 

A Catalogue of the Callections of 
Mss deposited in the Deccan College, 
Bombay, 1888 

33. De, S. K. 

Aspects of Sanskrit Literature, 
Calcutta, 1959 

34. De, S. K. 

Studies in History of Sanskrit 
Poetics, 1st ed., London, 1923 ; 2nd 
and revised ed., Calcutta, 1960 

35. Dhananjaya 

36. Digha-Nikaya 

37. Dikshitar 

38. Dowson, J. 

DaSarupaka 

Purana Index 

A Classical Dictionary of Hindu 
Mythology and Religion, Geography, 
History, and Literature, London, 
1879 

39. Duff, C. M. 

The Chronology of India, West¬ 
minister, 1899 

40. Gajanan Raje, 

Biography and History in Sanskrit, 


Chandrakant Bombay, 1958 

41. Ganhar and Ganhar Buddhism in Kashmir 

42. Ghoshal, U. N. A History of Hindu Political Theories 

43. Ghoshal, U. N. A History of Hindu Public Life 

44. Ghoshal, U. N. A History of Indian Political Ideas 

45. Haider, Gurupada Vyakaraija-DarSanera Itihasa 

46. Heesterman, J. C. The Ancient Indian Royal Consecra- 


47. Hemacandra 

48. Hemacandra 

tion, The Hague, 1957 

Abhidhana-cintamaiji 

Anekarthasaifagraha 


49. (The) Indian 

Antiquary I, XIII 











r 

168 K§emendra 

50. Indian Historical 
Quarterly 1935-38 

51. Indische Studien 
XIV 

52. Iyenger, V. Gopala A Concise History of Classical 


53. 

Jalhaija 

Sanskrit Literature, Tanjore, 1959 

Suktimuktavali, ed. by E. Krishi>a- 

54. 

Jayaswal, K. P. 

macharya, GAS 82, Baroda, 1938 
Hindu Polity, Bangalore, 1955 

55. 

Journal Asiatique, 

S. VIII, T. VI, 1885 and T. VII, 


Paris, 

1886 

56. 

Kalhaija 

Rajatarangii}!, ed. and tr. by M. A. 

57. 

Kalhaija 

Stein, Vols I & II, Delhi, 1961 
Rajatarangii)!, ed. and tr. by Paijdeya 

58. 

Kalhai>a 

Ramtej Shastrl, Kashi, 1960 
Rajatarangii)!, NSP 

59. 

Kane, P. V. 

History of Sanskrit Poetics, 3rd 

60. 

Kane, P. V. 

revised ed., Delhi, 1961 

History of Dharma-Sastra, Vol. Ill 

61. 

Kathaka-Samhita 


62. 

Katyayana-Srauta- 


63. 

Sutra 

Kaumudi 

Kashmir 

64. 

Kautilya 

ArthaSastra 

65. 

Kavyamala Series 

Gucchakas IX, XIII 

66. 

Keith, A. B. 

A History of Sanskrit Literature 

67. 

Keith, A. B. 

Classical Sanskrit Literature 

68. 

Kielhorn, F. 

A Catalogue of Skt Mss existing in 

69. 

Kielhorn, F. 

the Central Provinces, Nagpur, 1974 
List of the Skt Mss purchased for 

70. 

Krishna Caitanya 

Govt during 1877-78 and 1869-78 
and from May to Nov. 1881. Poona, 
1881 

A New History of Ssnskrit Litera¬ 

71. 

Krishnamachariar, 

ture, Bombay, 1962 

History of classical Sanskrit Litera¬ 


M. 

ture, Poona, 1937 












Bibliography 


169 


Sivasutravimar£inl, ed. by J. C. 
Chatterji, Kashmir Series 1, 1911 
Pratyabhijnahrdayam, ed. by J. C. 
Chatterji, Kashmir Series III, 
1911 

Spandasandoha, ed. by MM. Pt. 
M. R. Shastri, Kashmir Series XVI, 
1917 

Spandanirijaya, ed. by Pt. M. S. 
Kaul Shastri, Kashmir Series XLII, 
1925 

Kalavilasa, KM I, NSP, 1886 
Aucityavicaracarca, KM I, NSP, 1886 
Suvrttatilaka, KM2, NSP, 1886 
SevyasevakopadeSa, KM2, NSP, 1886 
Carucarya, KM 2, NSP, 1886 
Kavikaijthabharaija, KM4, NSP, 3rd 
ed. 1937 

Samayamatrka, KM 10, NSP, 1888 
DaSavataracarita, KM 26, NSP, 1891 
Bharatamanjarl, KM 64, NSP, 1898 
Ramayaijamanjarl, KM 83, NSP, 
1903 

DeSopadeSa and Narmamala, ed. 
by Pt. Madhusuudan Kaul Shastri, 
Kashmir Series 40, 1923 
LokaprakaSa, ed. by Pt. J. Zadoo 
Shastri, Kashmir Series 75, 1947 
Avadanakalpalata, ed. by S. C. Das 
and H.M. Vidyabhushai>a, Reprint, 
partly revised by D. C. Chatterji, 
Bib. Ind., Calcutta, 1940 
Avadanakalpalata, Vols I & II, ed. 
by Dr. P. L. Vaidya, Mithila Insti¬ 
tute, 1959 

Nltikalpataru, ed. by Dr. V. P. 
Mahajan, BORI, 1956 















170 


K$emendra 


91. 


92. 


93. 

94. 

95. 


96. 


97. 

98. 

99. 


100 . 

101 . 

102 . 


103. 

104. 

105. 

106. 


f ; Minor Works of K$emendra, ed. by 

E. V. V. Raghavacharya and D. G. 
Paijdhye ( General Editor, Dr. 
Aryendra Sharma ), The Sanskrit 
Academy Series No. 7, Osmania 
University, Hyderabad, 1961 

Kunhan Raja, C. New Catalogus Catalogorum, Madras 
University Sanskrit Series 18, 1949 
M Survey of Sanskrit Literature, 

Bombay, 1962 

Law, B. C. Some K$atriya Tribes of Ancient 

India, Calcutta, 1924 


Macdonell, A. A. 
Macdonell, A. A. 
and Keith, A. B. 
Mahabharata, with 
Nilakanthi, Vaiiga- 
vasl ed. 

MaitrayanI Saihhita 
Majumdar, R. C. 
(General ed.) 


99 


Malalasekhara, 
G. P. 

Manorama, 


Manusariihita, 


History of Sanskrit Literature 
Vedic Index of Names and Subjects, 
Vol. I, 1958 


The History and Culture of the 
Indian People, Vol. II—The Age of 
Imperial Unity, 1953 
Do, Vol. V—The Struggle for 
Empire, 1957 

Dictionary of Pali Proper Names, 
Vols. I & II, London, 1937 
Monthly journal in Sanskrit ed. by 
Ananta Tripath! Sarma, M.A., 
P. O. L., M. P., 6iromapi Press, 
Berhampur, Ganjam, Vol. IV, Pt, II, 
Isravatja, 1885 Ssak. 
with Comm, of Medhatithi and 
Kullukabhatta 


Matsya-Puraija 

Medinikara AnekarthaSabdako$a 

MiSra, Acarya Sri- Sariiskrta-sahityetihasah, Varanasi, 

Ramacandra 1960 







Bibliography 


171 


107. Mitra, Rajendralal Notices of Skt Mss (1871-90) 

108. Mookerji, R. K. Chandragupta Maurya And His 


109. Nllamatapuraija, 

Times, Madras, 1943 

ed. by R. Kanjilal and J. Zadoo, 
Lahore. 1924 

110. Our Heritage, 

Sanskrit College Research Journal, 
Vol. X, Pt. I, Calcutta, 1962 

111. PaficavlihSa 
Brahmapa 

112. Paijdey, K. C. 

Abhinavagupta : An Historical and 
Philosophical Study, Benares, 1935 

113. Papini 

114. Peterson, P. 

Astadhyayl 

Report of operations in search of 
Skt Mss in the Bombay Circle, 
August 1882—March 1883, JBRAS, 

115. 

Vol. 16, Extra Number 

Report of operations etc., April 
1883—March 1884, JBRAS, Vol. 17, 

116. 

Extra Number 

Report of operations elc., April 
1884—March 1886, JBRAS, Vol. 18, 

117. Peterson, P. 

Extra Number 

Report of operations etc., April 
1886—March 1892, JBRAS, Extra 

118. 

Number, Bombay, 1894 

Report of operations etc., April 
1892—March 1895, JBRAS, Bombay 
1896 


119. Radhakanta Deva 6abdakalpadruma 


(Patron) 

120. Raghavan, V. 

Presidential Address at A.I.O. Conf., 
21st Session, 1961 

121. RajaSekhara 

Karpuramanjar], ed. by Dr. Mano- 
mohan Ghosh, Calcutta, 1939 


122. Ramayaija 

















172 

123. 

124. 

125. 

126. 


127. 

128. 
129. 


130. 

131. 


132. 

133. 

134. 


135. 

136. 

137. 


138. 

139. 

140. 

141. 


Ksemendra 

Ray, H. C. The Dynastic History of Northern 

India, Calcutta, 1931 

Ray, S. C. Early History and Culture of 

Kashmir, Calcutta, 1957 

Roth and Bohtling Sanskrit Worterbuch, St. Petersberg 

Sanskrit College 
Magazine, Calcutta, 

1962-63 

Sarngadhara Sarhgadhara-Paddhati, ed. by P. 

Peterson, BSS, 1888 
Satapatha Brahmapa 

Somadeva Kathasaritsagara, Eng. Tr. by C. H. 


Tawney, ed. by N. M. Penzer, 
London,1924 

Kathasaritsagara, NSP, 4th ed., 1930 


Sorensen, S. 

An Index to the Names in the 
Mahabharata with a Concordance, 
London, 1923 

Srldharadasa 

Saduktikanjamrta, POS 15, 1933 

Srlmad-Bhagavata 

(with eight Commentaries) 

Suryakanta 

Ksemendra Studies, Poona Oriental 
Series 91, Poona, 1954 

Taittirlya-Samhita 

Taranatha Tarka- 
vacaspati 

Triennial Cat. of 
Skt Mss in Oriental 
Library, Madras, 
I-VII 

Vacaspatya 

Vajasaneyi-Sariihita 

Varadachari, V 

A History of Sanskrit Literature, 2nd 
revised ed., 1960 

Vasu, Nagendra- 
natha 

Visva-Ko$a, Calcutta, 1893 

Vidyakara 

Subha§itaratnako$a, ed. by D. D. 
Kosambi and V. V. Gokhale, 
HOS 24, 1957 






Bibliography 


173 


142. ViSvabandhu Vaidika-Padanukramako§a 

143. ViSvanatha Sahitya-Darpaija, ed. by Dr. P“. V, 

Kane (with an Intro.), Bombay, 1923 


144. Weber, A. 

145. Williams, Monier 

146. Wilson, H. H. 


147. 

148. Wintermtz, M. 

149. WZKM, 28 


The History of Indian Literature 
The Sanskrit-English Dictionary 
Essays and Lectures chiefly on the 
Religion of the Hindus, Vol. I (A 
Sketch of the Religious Sects of the 
Hindus) 

The Hindu History of Kashmir (with 
a Note on Kalhaip’s Rajatarangii;! 
by R. C. Dutt) 

History of Indian Literature, Vol. Ill, 
Pt. I, Tr. by Subhadra Jha, 1st ed., 
Delhi, 1963 


150. Yadava Vaijayant! 

151. Yajnavalkya-Sariihita 


152. Yaska 

153. ZDMG, 


Nirukta 

Band 25, 27, Leipzig 































ABBREVIATIONS 


Abhinava. 

See Bib. s. no. 112 

A. I. O. Conf. 

All-India Oriental Conference 

Amara 

NamalinganuSasana of Amarasiihha 

App. 

Appendix 

Atharva. 

Atharva-Saihhita 

Bib. 

A Select Bibliography (Supra, pp. 165-173) 

Bib. Ind. 

Bibliotheca Indica Series 

BORI 

Bhandarkar Oriental Research Institute 

BSS 

Bombay Sanskrit Series 

Biihler’s Cat 

See Bib. s. no 24 

Buhler’s Report 

See Bib. s. no. 25 

Cat. 

Catalogue 

Cat. Cat. 

See Bib. s. no. 8 

Comm. 

Commentary, Commentaries 

Deccan Cat. 

See Bib. s. no. 31, 32 

ed. 

edited, edition, editor 

fn. 

foot-note 

GOS 

Gaekwad Oriental Series 

Hist, of Cl. Skt. Lit. 

History of Classical Sanskrit Literature 

Hist, of Dh. Sas. 

History of Dharma£astra 

Hist, of Ind. Lit. 

History of Indian Literature 

HOS 

Harvard Oriental Series 

IA 

The Indian Antiquary 

IHQ 

Indian Historical Quarterly 

Ind. Stud. 

Indische Studien 

Intro. 

Introduction, Introductory 

JA 

Journal Asiatique 

JBRAS 

Journal of the Royal Asiatic Society of 
Great Britain and Ireland, Bombay 
Branch 

Kashmir Report 

See Bib. s. no. 26 

Kashmir Series 

The Kashmir Series of Texts and Studies, 
Research Department, Jammu and 
Kashmir State 


i 













176 


K$emendra 


Katha 
Kath. Sam. 
Ka{. Sr. Su 
Kielhorn’s Cat. 
Kielhorn s List 
KM 

Krishna. 

Mait. Sam. 
Minor Works 

Mithila Inst. 


Ms. 

Mss 

New Cat. 

Notices of Skt Mss 
Paij. 

Pan. Br. 

Peters I 
Peters II 
Peters III 
Peters IV 
Peters V 
POS 
Raj. 

Ram. 

Religion of the 

Hindus 

Rep. 

S. 

s. 

Sanskrit Poetics 
(by Dr. De) 

Sat. Br. 

Skt. 

Skt. Acad. 


Kathasaritsagara of Somadeva 
Kathaka-Saiiihita 
Katyayana-Srauta-Sutra 
See Bib. s. no. 68 
See Bib. s. no. 69 
Kavyamala Series 
See Bib. s. no. 71 
Maitrayai}! Saihhita 

Minor Works of K§emendra, See Bib. 
s. no. 91 

The Mithila Institute of Post-Graduate 
Studies and Resei rch in Sanskrit Learn¬ 
ing, Darbhanga 
Manuscript 
Manuscripts 
See Bib. s. no. 92 
See Bib. s. no. 107 
A§tadhyayl of Pacini 
PancaviiiiSa Brahmaija 
See Bib. s. no. 114 
See Bib. s. no. 115 
See Bib. s. no. 116 
See Bib. s. no. 117 
See Bib. s. no. 118 
Punjab Oriental Series 
Rajatarahgii}! of Kalhaija 
Ramayar/a 
See Bib. s. no. 146 

Report 

S6rie 

serial 

See Bib. s. no. 34 

Satapatha Brahmaiia 
Sanskrit 

The Sanskrit Academy Saries, Osmania 
University, Hyderabad 







Abbreviations 


177 


Subh. 

T. 

Tait. Br. 

Tait. Sam. 

Tr., tr. 

Vaj. Saiii 
Vikram. 

VSM 

Winternitz. 

W Z K M 

Subha§itavall of Vallabhadeva 

Tome 

Taittirlya Brahmaija 

Taittirlya-Saiiihita 

Translated, Translation 

V ajasaneyi-Saiiihita 

Vikramahkadevacarita of Bilhaija 
Vasumatl-Sahitya-Mandira 

See Bib. s. no. 148 

Wiener Zeitschrift fur die Kunde des 
Morgenlandes 

Yajna. 

Yaska 

Z D M G 

Y aj navalkya-Saihhita 

Nirukta of Yaska 

Zeitschrift der Deutschen Morgenlan- 
dischen Gesellschaft 


12 















/ 

















INDEX OF NAMES 

[This Index covers pages 1 to 120. 

The name ‘K§emendra’ is not included in the Index] 


A 

Abhimanyu 54 
Abhinavabharati 37 
Abhinavagupta (Abhinava) 1, 
6, 11, 13-20, 32-42, 44-46, 
82-84, 88-90, 94, 95, 102 
Acalamangala 73 
Ahmedabad 116 
Amrtatarahga 116 
Ananta 1,8, 12, 34, 43, 44, 67‘ 
70-75, 77-79 
Anubhutisvarupa 11 
A$oka 64 
Atrigupta 16 

Aucityavicaracarca 5, 10, 24, 
25, 50, 57, 62, 63, 67, 

70-72, 77, 79. 85, 86, 95, 97, 
108, 109, 116, 117, 120 
Aufrecht, T. 10, 30, 85, 89, 
90, 117 

Avadanakalpalata 3, 24, 32, 
50, 51, 53, 57, 60, 64, 65, 
70-72, 7 /, 79, 85, 86, 95, 97, 
108, 109, 116, 117, 120 
Avaloka 33 
Avasarasara 116 

B 

Baijabhatta 85, 98, 99 
Bappiya 50 
Benares 22 


Bendall, Cecil 116 
BhadreSvara 67 
Bhagavata 111 
Bhaktibhava 109 
Bharatamanjarl 2, 7, 22, 24, 
28, 29, 35, 45, 48, 50, 53, 57, 
58, 82, 83, 88, 98, 99, 103, 
114, 117, 119 

Bhatta Bapa see Barjabhafta 
Bhatta Bhallaja 85 
Bhatta Lattana 85 
Bhatta Narayaija 85 
Bhatta Prabhakara 85 
Bhatta Sahaja 119 
Bhatta Tauta 85 
Bhatfenduraja 85 
Bhavabhuti 66, 85 
Bhik§acara 109, 110 
Bhogasena 52 

Bhoglndra 16, 50-52, 56, 57, 
106 

Bhoja 80 
Bhudhara 10 

Bilhaija 7, 48, 74-76, 78-80 
Bodhisattva 59 

Brhatkatha 2, 35, 40, 42, 44, 
45, 80 

Brhatkathamanjari 22, 24, 33, 
50, 57, 83, 84, 88, 91, 92, 103, 
114, 117-119 

Buddha 3, 60, 65, 104, 105 








180 


Ksemendra 


Buddhasvamin 3, 4 
Biihler, G. 11-13, 21-23, 28, 
30, 33, 34, 43, 52, 54, 84, 88, 
90, 113-117, 119 
Burnell, A. C. 33, 113 

C 

Cakrapala (Cakra) 61-63 
Cankuga 67 

Carucarya (CarucaryaSataka) 

17,24, 25, 30, 42, 57, 68, 114, 
115, 117 

Caturvargasariigraha 24, 115, 
117, 118 

Citrabharata 116 
D 

Damodaragupta 87 
Danaparijata 117 
Darpadalana 5, 24, 116, 117, 
120 

DaSavataracarita 4, 15, 22, 24, 
25, 31, 41, 42, 48-50, 52, 53, 
57, 70, 73, 74, 76, 77, 114, 
117, 119 

Das, S. C. 34, 64, 65, 69, 115, 
118 

De, S. K. 13, 16, 23, 24, 30, 
71 

DeiopadeSa 5. 24, 116, 118 

Devadhara 69, 91, 92, 94, 95 

DevaSarman 50 

DhaneSvara 11 

Dhanika 33 

Dhara 80 

Dhuijdhiraja 33 

pidda 54) 7 i 

Duff, C.M. 30 


E 

Ekairnga 11 

G 

Gangaka 1, 85-88, 93, 95, 102 
Gauraka 67 

Ghosh, Manomohan 66 
Ghoshal, U.N. 111 
Gokula 29 
Gopalavarman 104 
Guijadhya 2, 91, 103 
Gujarat 33, 113 
Gurjara 10 

H 

Haladhara 67, 74 
Haribhadra 11 
Hariraja 71 

Har§a 8, 12, 67, 75, 79 
HastijanaprakaSa 10 
Hirszbant, B.A. 120 
Hitahita 8 

1 

Ik§vaku 69 

J 

Jalhaija 80 
Jataka 3 
Jayadatta 50 
Jayaplda 50, 51 
Jayasiriiha 50, 110 
Jha, S. 84 

K 

KalaSa ( KalaSaka) 1, 43, 49, 
70, 71, 74-80, 104 
Kalavilasa 5, 10, 22-24, 114, 
117, 120 









Index 


181 


Kalhapa 7, 32, 48-51,54-56, 70, 
74, 79, 80, 93, 111, 115 
Kalyaija 79 
KanakajanakI 116 
Kandarpasirfiha 8 
Kane, P.V. 24, 38, 39, 44, 45, 
63, 84, 85, 88, 90 
Kashmir 1, 7, 8, 19, 22, 34, 
46-48, 50, 53-55, 64, 66, 71, 
73-79, 81, 91, 93, 109-112, 
114, 119 

Kathasaritsagara 10, 74, 75, 
80, 111, 112 

Kaul, M.S. 28, 34-37, 39, 40, 
42-44, 46, 49, 51, 52, 58, 63, 
78, 85, 88-90, 96, 108, 118 
Kavikanthabharaga 5, 7, 24, 
50, 61-63, 67, 70-72, 96, 97, 
109, 115-118, 120 
Kavyakautukavivaraga 37 
Krishijamachariar, M. 11, 30, 
78, 85, 88, 90 

Krishijamacharya, E. 30, 89, 90 
Kr§i}a$rama 11 
K§ema 8, 67 
K§ema 8 
K§emadeva 8 
K§emagaurl£vara 8 
K§emagupta 8 
K§emahaiiisagaiji 9 
K§emajaya 9 
K§emakara 9 X 
Ksemakar^a 9 
K§emamatha 8 
K§emananda 8, 9 
K§emankara 7 
K$emaraja 8, 11-20, 82, 84 
K$emata 8 


K§emavadana 8 
K§emendrabhadra 9 
Ksemendrakhaijdana 11 
K§emendrapraka$a 113 
K$emendra Suri 11 
K$eml$vara 9 
K§itipati 80 
Kunhan Raja, C. 20 
Kuttanlmata 87 
Kuyya 56, 57 

L 

Lak§maka 1G9, 110, 112 
Laksmagaditya 68, 109, 110, 
112 

Lalita 109 

Lalitaditya Muktaplda 50, 67 
Lalitaratnamala 116 
Lavanyavatl 116 
L6vi, S. 2', 26, 34, 43, 45, 50, 
52, 54, 61, 84, 85, 87, 88, 90, 
91, 103, 107, 116, 117 
Lhasa 115 
Lipiviveka 9, 65 
Locana 19, 37 
Lohara 80 

Lokapraka$a 22-24, 27, 67, 
115, 118 

M 

Macdonell, A.A. 30 
Madanamahargava 9 
Magadha 9 

Mahabharata 2, 98, 99, 111 
Mahabharatamanjarl See 

Bharatamanjarl 
Mahajan, V. P. 25, 28, 30, 34, 
36, 39, 40, 44, 51, 52, 63, 119 









182 


Ksemendra 


Malliatha 33 
Mammala 7, 33 
Manu 65, 66, 85, 86 
Matanga 55, 56 
Matrkaviveka 10, 65 
Max Miiller, F. 12 
Medhatithi 65 
Meyer, J.J. 120 

Mitra, Rajendralal 22, 114, 117 
Mudrarak$asa 33 
Muktakai>a 61, 63 
Muktavll 116 
Munimatamimamsa 116 
Munja 33 

N 

Nakka 104, 107 
Narasirfihagupta 16 

Narendra 19. 50, 51, 56, 65-67 
106 

Narmamala 5, 24, 46, 70, 72, 
118 

Nllamata 49, 65 
Nitikalpataru 22, 24-26, 30 
115, 119 
Nltilata 116 
Nrpavali 115 

0 

Okkaka 69 

P 

Padyakadambarl 116 
Pai>dey, K. C. 13, 14,16,38, 
48, 53, 54, 63, 82 
PavanapancaSika 117 
Penzer, N. M. 75 
Peterson, P. 10, 12, 13, 17, 19, 
20, 31, 34, 43, 84,85, 115-117 


Prabhakaradeva 104 
PrakaSendra 1, 14, 17, 50, 54, 
56-59, 61, 68, 106 
Pratyabhijnahrdaya 12 
Pratyabhijnavimar£ini 35-38 
Pravarapura 8 

R 

Radda 50 
Rajanagara 10 
Raja^ekhara 68 
Rajatarangii)! 50, 52, 54, 55, 
57, 70, 73-75, 72, 87, 93, 104, 
109-112, 119 
Rajendra (Surii 116 
Rama 104 
Ramayai)a 2 

Ramayaijamanjari 2, 22-24, 
28, 50, 52, 53, 57, 101, 114, 
117, 119 

Ramayasas 69, 103, 104, 106, 
107 

Ratnakara 29, 31 
Ratnasiiiiha 67, 108, 109 
Rgveda 111 
Rucikara 13, 19 
Rudrapala 73 
Ruyyaka 7 

S 

Sajjanananda 104-107 
Sakya 64, 65, 69 
Samayamatrka 5, 22, 24, 70-72, 
117, 118, 120 

SambapancaSikavivaraija 12, 
13 

Sariigramaraja 8, 55, 67, 71, 
74, 87 




Index 


183 - 


Sankara 27 
Sankaralala 10 
Safikaravijay 27 
Sarasvataprakriya 11 
Sarngadharapaddhati 33, 80, 
113 

Schmidt, R. 120 
Schonberg, J. 116 
SevyasevakopadeSa 24, 117 
Sharma, A. 34, 43, 53, 68, 78, 
85, 88, 90, 93, 94, 105, 119 
Sindhu 14, 50, 52-57, 59 
Sivabhaktadasa 29 
Sivadasa 50 
SivasutravimarSinl 12 
Soma (Somacarya, Somadeva) 
1, 3, 10, 18, 45, 74-76, 79, 80, 
87-91, 94, 95, 102 
Somendra 29, 32, 50-57, 59-61, 

69, 74, 78, 87, 92-94, 103- 
105, 107 

Spandanirpaya 11-13 
Spandasandoha 11-13, 84 
Stavacintamaiji 15 
Stein, M.A. 115, 119 
Subha$itavali 10, 31, 80, 117 
Sukradanta 50 
Suktimuktavali 30, 80 
Sunna 67 

Suryakanta 6, 10, 13, 14, 16, 
28, 29, 34, 36, 38-40, 42, 
43,45,51,52,54-56, 61, 62, 

70, 78, 85-88, 90, 91, 93, 96, 
104, 106-110, 112, 114, 120 

Suryamatl 54, 79. 80 
SuryaSrI 107, 208 

Sussala 8, 110 

» 7 


Suvrttatilaka 5, 22, 24, 57, 62,. 
70-72, 76, 77, 79, 97, 115,. 
117, 118, 120 

T 

Tanjore 33, 113 
Tantraloka 14, 17 
Taranatha 9 
Tawney, C. H. 75 
Thakkiya 50 
Tilakasiihha 104 
Tribhuvanamalla 79 
TripureSa 15,48, 49 
Tunga 8 

U 

Uccala 52 

Udayasiriiha 67, 68, 109 
Udbhata 7 
Uhle, H. 115 
Utpala 36 
Utpalaplda 109 

V 

Vaidya, P. L. 34, 46,51,52,. 
84,85, 88,91, 105, 118 
Vaikhanasa 26, 27 
Vallabhadeva 10, 31, 80, 117 
Valmiki 101, 102, 119 
Vamana 8, 50 
Vamanagupta 14, 16 
Vnjraditya see Bappiya 
Varahagupta 15, 16, 

Varamula 8 

Vasu, N. N. 9, 48, 52, 85, 88. 
Vatsyayanasutrasara 116 
Vetalapancavirii^ati 115 
Vidura 111 











184 


K$emendra 


Vijayasimha 104 
VijayeSa 15, 67, 108, 109 
(VijayeSvara) 

Vikramankadevacarita 74-76, 
79 

Vinayavalll 116 
VIryabhadra 92, 93, 105 
ViSvako§a 9, 48, 88 
Vitasta 47 

Vyasa 18, 29, 30, 95, 97-102, 
119 

Vyasastaka 22, 24, 57, 99, 

100, 114, 117 


W 

Weber, A. 7 
Wilkins 4 
Wilson, H. H. 26 
Wintemitz, M. 38 

Y 

YaduSarman 10 
YaSaskara 104 

Z 

Zadoo,J. 118, 119 









ERRATA 
( Pages 1—120 ) 


Line 

For 

21, 32 

Somapada 

32 

was due 

7 

welded 

27 

ti 

30 

brati 

12 

inspite 

14-15 

K§mcndra 

17 

supposed 

23 

part 

4 

as 

27 

versality 

6 

about even 


Read 

Somadeva 
was partly due 
wielded 
it 

brhati 
in spite 
Ksemendra 
generally supposed 
a part 
an 

versatility 
even about 

































£iw 


|PH 


: . . ' . . 


. 


H^ B^B88B3^ ^^BMSgk?: : ^tgS?cgj?|^5£H£i»5js£?t 


: 



• : ‘‘ ; ;’:■“ 



- - i 


.. 



|BWppgS 2 MB p«ffl M^^ te 5^g^ga 

■